महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-41
एवं बहुविधा वाचः श्रूयन्ते स्मात्र भारत ।
पाण्डवस्तवसंयुक्ताः पुत्राणां ते सुदारुणाः ॥४१॥
पाण्डवस्तवसंयुक्ताः पुत्राणां ते सुदारुणाः ॥४१॥
41. evaṁ bahuvidhā vācaḥ śrūyante smātra bhārata ,
pāṇḍavastavasaṁyuktāḥ putrāṇāṁ te sudāruṇāḥ.
pāṇḍavastavasaṁyuktāḥ putrāṇāṁ te sudāruṇāḥ.
41.
evam bahuvidhāḥ vācaḥ śrūyante sma atra bhārata
pāṇḍavastavasaṃyuktāḥ putrāṇām te sudāruṇāḥ
pāṇḍavastavasaṃyuktāḥ putrāṇām te sudāruṇāḥ
41.
bhārata atra evam te putrāṇām sudāruṇāḥ
pāṇḍavastavasaṃyuktāḥ bahuvidhāḥ vācaḥ śrūyante sma
pāṇḍavastavasaṃyuktāḥ bahuvidhāḥ vācaḥ śrūyante sma
41.
O Bhārata, thus many kinds of words were heard here, very terrible for your sons, words that were combined with praise for the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- बहुविधाः (bahuvidhāḥ) - of many kinds, various
- वाचः (vācaḥ) - words, speeches
- श्रूयन्ते (śrūyante) - they are heard
- स्म (sma) - (particle indicating past tense with a present tense verb)
- अत्र (atra) - here, in this place
- भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O Bhārata, descendant of Bharata)
- पाण्डवस्तवसंयुक्ताः (pāṇḍavastavasaṁyuktāḥ) - connected with praise of the Pāṇḍavas
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your (Dhritarashtra's) sons (of the sons)
- ते (te) - your (Dhritarashtra's) (your, to you)
- सुदारुणाः (sudāruṇāḥ) - very cruel, very terrible, very dreadful
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
बहुविधाः (bahuvidhāḥ) - of many kinds, various
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bahuvidha
bahuvidha - of many sorts, manifold, various
Compound `bahu` (many) + `vidha` (kind).
Compound type : karmadhāraya (bahu+vidha)
- bahu – many, much
adjective - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
From `vi-` + `dhā` (to place).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
वाचः (vācaḥ) - words, speeches
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, speech, word, language
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रूयन्ते (śrūyante) - they are heard
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of śru
Present Tense
From root `śru` (to hear) in the `div` class (5th conjugation). Present 3rd person plural, passive voice.
Root: śru (class 5)
स्म (sma) - (particle indicating past tense with a present tense verb)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O Bhārata, descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Patronymic from Bharata.
पाण्डवस्तवसंयुक्ताः (pāṇḍavastavasaṁyuktāḥ) - connected with praise of the Pāṇḍavas
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pāṇḍavastavasaṃyukta
pāṇḍavastavasaṁyukta - joined with the praise of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+stava+saṃyukta)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
proper noun (masculine) - stava – praise, eulogy, hymn
noun (masculine)
From root `stu` (to praise).
Root: stu (class 2) - saṃyukta – joined, united, connected, endowed with
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From prefix `sam-` + root `yuj` (to join).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of your (Dhritarashtra's) sons (of the sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Expresses possession with 'te' (your).
ते (te) - your (Dhritarashtra's) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of the 2nd person pronoun.
सुदारुणाः (sudāruṇāḥ) - very cruel, very terrible, very dreadful
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sudāruṇa
sudāruṇa - very cruel, very terrible, extremely dreadful
Intensifying prefix `su-` + `dāruṇa` (cruel).
Compound type : praadi-samāsa (su+dāruṇa)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
Intensifying prefix. - dāruṇa – cruel, harsh, terrible, dreadful
adjective (feminine)
From root `dṛ` (to tear, split).
Root: dṛ (class 1)