महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-15
तथैव तावकाः सर्वे भीष्मरक्षार्थमुद्यताः ।
प्रत्युद्ययुः पाण्डुसेनां सहसैन्या नराधिप ॥१५॥
प्रत्युद्ययुः पाण्डुसेनां सहसैन्या नराधिप ॥१५॥
15. tathaiva tāvakāḥ sarve bhīṣmarakṣārthamudyatāḥ ,
pratyudyayuḥ pāṇḍusenāṁ sahasainyā narādhipa.
pratyudyayuḥ pāṇḍusenāṁ sahasainyā narādhipa.
15.
tathaiva tāvakāḥ sarve bhīṣmarakṣārtham udyatāḥ
pratyudyayuḥ pāṇḍusenām sahasainyāḥ narādhipa
pratyudyayuḥ pāṇḍusenām sahasainyāḥ narādhipa
15.
narādhipa tathaiva sarve tāvakāḥ sahasainyāḥ
bhīṣmarakṣārtham udyatāḥ pāṇḍusenām pratyudyayuḥ
bhīṣmarakṣārtham udyatāḥ pāṇḍusenām pratyudyayuḥ
15.
Likewise, O King, all your warriors, along with their armies, were ready for Bhishma's protection and advanced against the Pandava forces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथैव (tathaiva) - in the same manner (as the Pandava forces) (likewise, in the same way, thus indeed)
- तावकाः (tāvakāḥ) - your (Dhritarashtra's) warriors/forces (your people, yours (masculine plural))
- सर्वे (sarve) - all (your warriors) (all, everyone)
- भीष्मरक्षार्थम् (bhīṣmarakṣārtham) - to protect Bhishma (for the purpose of Bhishma's protection)
- उद्यताः (udyatāḥ) - prepared and eager (to protect) (prepared, ready, engaged)
- प्रत्युद्ययुः (pratyudyayuḥ) - they (Kaurava warriors) countered the advance (they advanced against, they went forth to meet)
- पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the opposing army led by the Pandavas (the Pandava army)
- सहसैन्याः (sahasainyāḥ) - along with their respective military units (with their armies, accompanied by their forces)
- नराधिप (narādhipa) - O Dhritarashtra (O king, O lord of men)
Words meanings and morphology
तथैव (tathaiva) - in the same manner (as the Pandava forces) (likewise, in the same way, thus indeed)
(indeclinable)
Note: Combination of `tathā` (thus) and `eva` (indeed).
तावकाः (tāvakāḥ) - your (Dhritarashtra's) warriors/forces (your people, yours (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you
Derived from `tava` (you/your) with `ka` suffix.
Note: Refers to the Kaurava warriors.
सर्वे (sarve) - all (your warriors) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Adjective modifying `tāvakāḥ`.
भीष्मरक्षार्थम् (bhīṣmarakṣārtham) - to protect Bhishma (for the purpose of Bhishma's protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhīṣmarakṣārtha
bhīṣmarakṣārtha - for the sake of Bhishma's protection
Compound noun, adverbial usage (accusative of purpose).
Compound type : tatpurusha (bhīṣma+rakṣā+artha)
- bhīṣma – Bhishma (proper noun, Kuru patriarch)
proper noun (masculine) - rakṣā – protection, guarding
noun (feminine)
From root `rakṣ` (to protect) + `a` suffix.
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, indicating purpose.
उद्यताः (udyatāḥ) - prepared and eager (to protect) (prepared, ready, engaged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udyata
udyata - prepared, ready, risen, engaged
Past Passive Participle
From root `yam` (to restrain, to strive) with prefix `ud` (up) + `kta` (past passive participle) suffix.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agreement with `tāvakāḥ`.
प्रत्युद्ययुः (pratyudyayuḥ) - they (Kaurava warriors) countered the advance (they advanced against, they went forth to meet)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (lit) of prati-ud-i
Perfect (Lit-lakāra), 3rd Person Plural, Parasmaipada
From root `i` (to go) with prefixes `prati` and `ud`. Lit-lakāra (perfect tense).
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
पाण्डुसेनाम् (pāṇḍusenām) - the opposing army led by the Pandavas (the Pandava army)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍusena
pāṇḍusena - army of the Pandavas
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+senā)
- pāṇḍu – Pandu (proper noun, father of the Pandavas)
proper noun (masculine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Note: Object of `pratyudyayuḥ`.
सहसैन्याः (sahasainyāḥ) - along with their respective military units (with their armies, accompanied by their forces)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahasainya
sahasainya - accompanied by an army, with forces
Compound formed with `saha` (with) and `sainya` (army).
Compound type : bahuvrihi (saha+sainya)
- saha – with, together with
indeclinable - sainya – army, forces, troops
noun (neuter)
From `senā` (army).
Note: Agreement with `tāvakāḥ`.
नराधिप (narādhipa) - O Dhritarashtra (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound noun, vocative form.
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Addressing Dhritarashtra.