महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-3
संममर्द च तत्सैन्यं पिता देवव्रतस्तव ।
धान्यानामिव लूनानां प्रकरं गोगणा इव ॥३॥
धान्यानामिव लूनानां प्रकरं गोगणा इव ॥३॥
3. saṁmamarda ca tatsainyaṁ pitā devavratastava ,
dhānyānāmiva lūnānāṁ prakaraṁ gogaṇā iva.
dhānyānāmiva lūnānāṁ prakaraṁ gogaṇā iva.
3.
sammamarda ca tat sainyam pitā devavrataḥ tava
dhānyānām iva lūnānām prakaram gogaṇāḥ iva
dhānyānām iva lūnānām prakaram gogaṇāḥ iva
3.
tava pitā devavrataḥ ca tat sainyam gogaṇāḥ
lūnānām dhānyānām prakaram iva sammamarda
lūnānām dhānyānām prakaram iva sammamarda
3.
And your father, Devavrata (Bhīṣma), crushed that army just as herds of cattle crush a pile of harvested grain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्ममर्द (sammamarda) - he crushed, trampled, oppressed
- च (ca) - and, also
- तत् (tat) - that (referring to the Pāṇḍava army) (that)
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- पिता (pitā) - Dhṛtarāṣṭra's father figure, referring to Bhīṣma (Devavrata) (father)
- देवव्रतः (devavrataḥ) - Bhīṣma (having vows to the gods, a specific proper name)
- तव (tava) - (addressed to Dhṛtarāṣṭra) your (your, of you)
- धान्यानाम् (dhānyānām) - of grains, of corn
- इव (iva) - like, as, as if
- लूनानाम् (lūnānām) - of harvested, cut, reaped
- प्रकरम् (prakaram) - pile, heap, quantity
- गोगणाः (gogaṇāḥ) - herds of cattle, multitude of cows
Words meanings and morphology
सम्ममर्द (sammamarda) - he crushed, trampled, oppressed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sammard
Perfect Tense (Liṭ), 3rd Person, Singular, Active Voice
Prefix: sam
Root: mṛd (class 9)
Note: Subject is pitā devavrataḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects with the previous verse's action (implied).
तत् (tat) - that (referring to the Pāṇḍava army) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from senā (army)
Note: Object of sammamarda.
पिता (pitā) - Dhṛtarāṣṭra's father figure, referring to Bhīṣma (Devavrata) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Subject of sammamarda.
देवव्रतः (devavrataḥ) - Bhīṣma (having vows to the gods, a specific proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devavrata
devavrata - having vows to the gods, devoted to the gods, proper name of Bhīṣma
Compound type : karmadhāraya (deva+vrata)
- deva – god, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Root: vṛ (class 1)
Note: Appositive to pitā.
तव (tava) - (addressed to Dhṛtarāṣṭra) your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular form of 'you'
Note: Modifies pitā.
धान्यानाम् (dhānyānām) - of grains, of corn
(noun)
Genitive, neuter, plural of dhānya
dhānya - grain, corn, cultivated cereals
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies prakaram.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle indicating comparison
Note: Used for simile.
लूनानाम् (lūnānām) - of harvested, cut, reaped
(adjective)
Genitive, neuter, plural of lūna
lūna - cut, harvested, reaped
Past Passive Participle
From root lū 'to cut, sever'.
Root: lū (class 9)
Note: Agrees with dhānyānām.
प्रकरम् (prakaram) - pile, heap, quantity
(noun)
Accusative, neuter, singular of prakara
prakara - heap, pile, collection, quantity
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of implied action 'crush'.
गोगणाः (gogaṇāḥ) - herds of cattle, multitude of cows
(noun)
Nominative, masculine, plural of gogaṇa
gogaṇa - herd of cattle, multitude of cows
Compound type : tatpuruṣa (go+gaṇa)
- go – cow, ox
noun (masculine) - gaṇa – multitude, group, herd, troop
noun (masculine)
Note: Subject of the simile.