महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-28
नानादेशसमुत्थांश्च तुरगान्हेमभूषितान् ।
वातायमानानद्राक्षं शतशोऽथ सहस्रशः ॥२८॥
वातायमानानद्राक्षं शतशोऽथ सहस्रशः ॥२८॥
28. nānādeśasamutthāṁśca turagānhemabhūṣitān ,
vātāyamānānadrākṣaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
vātāyamānānadrākṣaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
28.
nānādeśasamutthān ca turagān hemabhūṣitān
vātāyamānān adrākṣam śataśaḥ atha sahasraśaḥ
vātāyamānān adrākṣam śataśaḥ atha sahasraśaḥ
28.
ca nānādeśasamutthān hemabhūṣitān vātāyamānān
turagān śataśaḥ atha sahasraśaḥ adrākṣam
turagān śataśaḥ atha sahasraśaḥ adrākṣam
28.
And I saw hundreds, then thousands, of horses, originating from various lands, adorned with gold, panting (from exertion).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नानादेशसमुत्थान् (nānādeśasamutthān) - originating from various countries
- च (ca) - and
- तुरगान् (turagān) - horses
- हेमभूषितान् (hemabhūṣitān) - adorned with gold
- वातायमानान् (vātāyamānān) - panting, distressed by wind/exertion
- अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
- अथ (atha) - then, moreover, now
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of
Words meanings and morphology
नानादेशसमुत्थान् (nānādeśasamutthān) - originating from various countries
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nānādeśasamuttha
nānādeśasamuttha - arisen from various countries, originating from diverse lands
Compound: nānā (various) + deśa (country) + samuttha (arisen from). samuttha is from sam + ud + sthā (to stand).
Compound type : tatpuruṣa (nānā+deśa+samuttha)
- nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - deśa – country, region, place
noun (masculine) - samuttha – arisen, produced, originated from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ud-sthā (to stand up, arise).
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies turagān.
च (ca) - and
(indeclinable)
तुरगान् (turagān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of turaga
turaga - horse (swift-goer)
Compound: tūra (swift) + ga (goer, from root gam).
Compound type : tatpuruṣa (tūra+ga)
- tūra – swift, quick
adjective (masculine) - ga – going, moving, residing in
noun (masculine)
agent noun
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Object of adrākṣam.
हेमभूषितान् (hemabhūṣitān) - adorned with gold
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemabhūṣita
hemabhūṣita - adorned with gold, decorated with gold
Compound: hema (gold) + bhūṣita (adorned).
Compound type : tatpuruṣa (hema+bhūṣita)
- hema – gold
noun (neuter) - bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'bhūṣ' (to adorn).
Root: bhūṣ (class 1)
Note: Modifies turagān.
वातायमानान् (vātāyamānān) - panting, distressed by wind/exertion
(participle)
Accusative, masculine, plural of vātāyamāṇa
vātāyamāṇa - panting, gasping for breath, distressed by wind/exertion
Present Middle Participle (Denominative)
Derived from vāta (wind) as a denominative verb 'to act like wind' or 'to suffer from wind', then present middle participle.
Note: Modifies turagān.
अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past aorist (luṅ) of dṛś
Aorist tense
Root dṛś, aorist form, 1st person singular.
Root: dṛś (class 1)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
(indeclinable)
Suffix -śaḥ forming adverbial meaning 'by X'.
अथ (atha) - then, moreover, now
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of
(indeclinable)
Suffix -śaḥ forming adverbial meaning 'by X'.