Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-99, verse-17

रथी रथिनमासाद्य प्राहिणोद्यमसादनम् ।
तथेतरान्समासाद्य नरनागाश्वसादिनः ॥१७॥
17. rathī rathinamāsādya prāhiṇodyamasādanam ,
tathetarānsamāsādya naranāgāśvasādinaḥ.
17. rathī rathinam āsādya prāhiṇot yamasādanam
tathā itarān samāsādya naranāgāśvasādinaḥ
17. rathī rathinam āsādya yamasādanam prāhiṇot tathā
itarān naranāgāśvasādinaḥ samāsādya (prāhiṇot)
17. A charioteer, having engaged another charioteer, sent him to the abode of Yama. Similarly, having engaged other infantrymen, elephant riders, and cavalrymen, he also sent them to Yama's abode.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रथी (rathī) - a warrior fighting from a chariot (charioteer)
  • रथिनम् (rathinam) - an opposing charioteer (charioteer (accusative))
  • आसाद्य (āsādya) - having encountered/engaged (having approached, having obtained, having attacked)
  • प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he killed and sent to Yama's abode (he sent, he dispatched)
  • यमसादनम् (yamasādanam) - to death, to the underworld (the abode of Yama, the realm of death)
  • तथा (tathā) - in the same manner (similarly, thus, so)
  • इतरान् (itarān) - other types of warriors (others, other ones)
  • समासाद्य (samāsādya) - having engaged (in combat) (having approached, having confronted, having encountered)
  • नरनागाश्वसादिनः (naranāgāśvasādinaḥ) - the soldiers on foot, on elephants, and on horses (men (infantry), elephant riders, and horse riders (cavalry))

Words meanings and morphology

रथी (rathī) - a warrior fighting from a chariot (charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, owner of a chariot
From `ratha` (chariot) + `in` (possessive) suffix.
Note: Subject of the sentence.
रथिनम् (rathinam) - an opposing charioteer (charioteer (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, owner of a chariot
From `ratha` (chariot) + `in` (possessive) suffix.
Note: Object of `āsādya`.
आसाद्य (āsādya) - having encountered/engaged (having approached, having obtained, having attacked)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `sad` (to sit, to go) with prefix `ā` + `lyap` (absolutive) suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he killed and sent to Yama's abode (he sent, he dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd Person Singular, Parasmaipada
From root `hi` (to send, to move) with prefix `pra`. Laṅ-lakāra, fifth conjugation.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
Note: Main verb of the first clause.
यमसादनम् (yamasādanam) - to death, to the underworld (the abode of Yama, the realm of death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama, house of Yama
Compound noun, accusative of destination.
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
  • yama – Yama (proper noun, god of death)
    proper noun (masculine)
  • sādana – dwelling, abode, seat; causing to sit down, destroying
    noun (neuter)
    Agent noun/Gerundive
    From root `sad` (to sit). Can mean 'abode' or 'killing'.
    Root: sad (class 1)
Note: Object of destination for `prāhiṇot`.
तथा (tathā) - in the same manner (similarly, thus, so)
(indeclinable)
Adverb of manner.
इतरान् (itarān) - other types of warriors (others, other ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of itara
itara - other, another
Accusative plural masculine of `itara`.
Note: Refers to other warriors on foot, elephants, and horses.
समासाद्य (samāsādya) - having engaged (in combat) (having approached, having confronted, having encountered)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `sad` (to go) with prefixes `sam` and `ā` + `lyap` (absolutive) suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Intensified form of `āsādya`.
नरनागाश्वसादिनः (naranāgāśvasādinaḥ) - the soldiers on foot, on elephants, and on horses (men (infantry), elephant riders, and horse riders (cavalry))
(noun)
Accusative, masculine, plural of naranāgāśvasādin
naranāgāśvasādin - infantry, elephant riders, and cavalry (riders of men, elephants, and horses)
Dvandva compound combining `nara` (men/infantry), `nāga` (elephants/elephant riders), `aśva` (horses/horse riders), and `sādin` (riders). The `sādin` here implies riders of elephants and horses.
Compound type : dvandva (nara+nāga+aśva+sādin)
  • nara – man, soldier (infantry)
    noun (masculine)
  • nāga – elephant, elephant warrior/rider
    noun (masculine)
  • aśva – horse, cavalry/horse rider
    noun (masculine)
  • sādin – rider, one who sits upon (a horse, elephant, etc.)
    noun (masculine)
    From root `sad` (to sit) + `ṇin` suffix.
    Root: sad (class 1)
Note: Object of `samāsādya`. The implied main verb is `prāhiṇot`.