महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-17
रथी रथिनमासाद्य प्राहिणोद्यमसादनम् ।
तथेतरान्समासाद्य नरनागाश्वसादिनः ॥१७॥
तथेतरान्समासाद्य नरनागाश्वसादिनः ॥१७॥
17. rathī rathinamāsādya prāhiṇodyamasādanam ,
tathetarānsamāsādya naranāgāśvasādinaḥ.
tathetarānsamāsādya naranāgāśvasādinaḥ.
17.
rathī rathinam āsādya prāhiṇot yamasādanam
tathā itarān samāsādya naranāgāśvasādinaḥ
tathā itarān samāsādya naranāgāśvasādinaḥ
17.
rathī rathinam āsādya yamasādanam prāhiṇot tathā
itarān naranāgāśvasādinaḥ samāsādya (prāhiṇot)
itarān naranāgāśvasādinaḥ samāsādya (prāhiṇot)
17.
A charioteer, having engaged another charioteer, sent him to the abode of Yama. Similarly, having engaged other infantrymen, elephant riders, and cavalrymen, he also sent them to Yama's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथी (rathī) - a warrior fighting from a chariot (charioteer)
- रथिनम् (rathinam) - an opposing charioteer (charioteer (accusative))
- आसाद्य (āsādya) - having encountered/engaged (having approached, having obtained, having attacked)
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he killed and sent to Yama's abode (he sent, he dispatched)
- यमसादनम् (yamasādanam) - to death, to the underworld (the abode of Yama, the realm of death)
- तथा (tathā) - in the same manner (similarly, thus, so)
- इतरान् (itarān) - other types of warriors (others, other ones)
- समासाद्य (samāsādya) - having engaged (in combat) (having approached, having confronted, having encountered)
- नरनागाश्वसादिनः (naranāgāśvasādinaḥ) - the soldiers on foot, on elephants, and on horses (men (infantry), elephant riders, and horse riders (cavalry))
Words meanings and morphology
रथी (rathī) - a warrior fighting from a chariot (charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, owner of a chariot
From `ratha` (chariot) + `in` (possessive) suffix.
Note: Subject of the sentence.
रथिनम् (rathinam) - an opposing charioteer (charioteer (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, owner of a chariot
From `ratha` (chariot) + `in` (possessive) suffix.
Note: Object of `āsādya`.
आसाद्य (āsādya) - having encountered/engaged (having approached, having obtained, having attacked)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `sad` (to sit, to go) with prefix `ā` + `lyap` (absolutive) suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he killed and sent to Yama's abode (he sent, he dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd Person Singular, Parasmaipada
From root `hi` (to send, to move) with prefix `pra`. Laṅ-lakāra, fifth conjugation.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
Note: Main verb of the first clause.
यमसादनम् (yamasādanam) - to death, to the underworld (the abode of Yama, the realm of death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama, house of Yama
Compound noun, accusative of destination.
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
- yama – Yama (proper noun, god of death)
proper noun (masculine) - sādana – dwelling, abode, seat; causing to sit down, destroying
noun (neuter)
Agent noun/Gerundive
From root `sad` (to sit). Can mean 'abode' or 'killing'.
Root: sad (class 1)
Note: Object of destination for `prāhiṇot`.
तथा (tathā) - in the same manner (similarly, thus, so)
(indeclinable)
Adverb of manner.
इतरान् (itarān) - other types of warriors (others, other ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of itara
itara - other, another
Accusative plural masculine of `itara`.
Note: Refers to other warriors on foot, elephants, and horses.
समासाद्य (samāsādya) - having engaged (in combat) (having approached, having confronted, having encountered)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `sad` (to go) with prefixes `sam` and `ā` + `lyap` (absolutive) suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Intensified form of `āsādya`.
नरनागाश्वसादिनः (naranāgāśvasādinaḥ) - the soldiers on foot, on elephants, and on horses (men (infantry), elephant riders, and horse riders (cavalry))
(noun)
Accusative, masculine, plural of naranāgāśvasādin
naranāgāśvasādin - infantry, elephant riders, and cavalry (riders of men, elephants, and horses)
Dvandva compound combining `nara` (men/infantry), `nāga` (elephants/elephant riders), `aśva` (horses/horse riders), and `sādin` (riders). The `sādin` here implies riders of elephants and horses.
Compound type : dvandva (nara+nāga+aśva+sādin)
- nara – man, soldier (infantry)
noun (masculine) - nāga – elephant, elephant warrior/rider
noun (masculine) - aśva – horse, cavalry/horse rider
noun (masculine) - sādin – rider, one who sits upon (a horse, elephant, etc.)
noun (masculine)
From root `sad` (to sit) + `ṇin` suffix.
Root: sad (class 1)
Note: Object of `samāsādya`. The implied main verb is `prāhiṇot`.