Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-99, verse-37

तां नदीं क्षत्रियाः शूरा हयनागरथप्लवैः ।
प्रतेरुर्बहवो राजन्भयं त्यक्त्वा महाहवे ॥३७॥
37. tāṁ nadīṁ kṣatriyāḥ śūrā hayanāgarathaplavaiḥ ,
praterurbahavo rājanbhayaṁ tyaktvā mahāhave.
37. tām nadīm kṣatriyāḥ śūrāḥ hayanāgarathaplavaiḥ
prateruḥ bahavaḥ rājan bhayam tyaktvā mahāhave
37. rājan mahāhave bhayam tyaktvā bahavaḥ śūrāḥ
kṣatriyāḥ hayanāgarathaplavaiḥ tām nadīm prateruḥ
37. O King, many brave kshatriyas crossed that river in the great battle, having abandoned fear, using horses, elephants, and chariots as their rafts.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - that (referring to the previously described river) (that, her)
  • नदीम् (nadīm) - the river of battle (river)
  • क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors of the kshatriya (warrior) class (kshatriyas, warriors)
  • शूराः (śūrāḥ) - brave, valiant
  • हयनागरथप्लवैः (hayanāgarathaplavaiḥ) - with horses, elephants, and chariots as rafts
  • प्रतेरुः (prateruḥ) - they crossed
  • बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
  • राजन् (rājan) - An address to the listener, likely Dhritarashtra in the Mahabharata context. (O King)
  • भयम् (bhayam) - fear, dread
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
  • महाहवे (mahāhave) - in the great battle

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - that (referring to the previously described river) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
नदीम् (nadīm) - the river of battle (river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Note: Object of the verb 'crossed'.
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors of the kshatriya (warrior) class (kshatriyas, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - kshatriya (member of the warrior/ruling class), warrior, ruler
Note: Subject of the verb 'crossed'.
शूराः (śūrāḥ) - brave, valiant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant, heroic; a hero
Note: Adjective modifying 'kṣatriyāḥ'. The Devanagari 'शूरा' omits the visarga, which is grammatically 'śūrāḥ' in this context.
हयनागरथप्लवैः (hayanāgarathaplavaiḥ) - with horses, elephants, and chariots as rafts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hayanāgarathaplava
hayanāgarathaplava - horses, elephants, and chariots serving as rafts; those whose rafts are horses, elephants, and chariots
Compound type : Karmadhāraya (haya+nāga+ratha+plava)
  • haya – horse
    noun (masculine)
  • nāga – elephant; snake
    noun (masculine)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
  • plava – boat, raft; swimming, floating
    noun (masculine)
    Root: plu (class 1)
Note: Indicates the means by which the crossing was done.
प्रतेरुः (prateruḥ) - they crossed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of tṛ
Prefix: pra
Root: tṛ (class 1)
बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous, abundant
Note: Adjective modifying 'kṣatriyāḥ'.
राजन् (rājan) - An address to the listener, likely Dhritarashtra in the Mahabharata context. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension, alarm
Root: bhī (class 3)
Note: Object of the absolutive 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
(indeclinable)
absolutive
Formed with suffix -ktvā
Root: tyaj (class 1)
महाहवे (mahāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, mighty conflict, war
Compound type : Karmadhāraya (mahā+āhava)
  • mahā – great, large, mighty, grand
    adjective
  • āhava – battle, war, combat, encounter
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: hu (class 3)
Note: Indicates the location or time of the action.