महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-99, verse-35
शीर्षोपलसमाकीर्णा हस्तिग्राहसमाकुला ।
कवचोष्णीषफेनाढ्या धनुर्द्वीपासिकच्छपा ॥३५॥
कवचोष्णीषफेनाढ्या धनुर्द्वीपासिकच्छपा ॥३५॥
35. śīrṣopalasamākīrṇā hastigrāhasamākulā ,
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā.
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā.
35.
śīrṣopalasamākīrṇā hastigrāhasamākulā
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā
35.
śīrṣopalasamākīrṇā hastigrāhasamākulā
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā
kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā dhanurdvīpāsikacchapā
35.
It is strewn with skulls as rocks, agitated by elephants as crocodiles, rich with armor and turbans as its foam, and whose islands are bows and tortoises are swords.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीर्षोपलसमाकीर्णा (śīrṣopalasamākīrṇā) - strewn with skulls as stones
- हस्तिग्राहसमाकुला (hastigrāhasamākulā) - agitated by elephants as crocodiles
- कवचोष्णीषफेनाढ्या (kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā) - rich with armor and turbans as foam
- धनुर्द्वीपासिकच्छपा (dhanurdvīpāsikacchapā) - whose islands are bows and tortoises are swords
Words meanings and morphology
शीर्षोपलसमाकीर्णा (śīrṣopalasamākīrṇā) - strewn with skulls as stones
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śīrṣopalasamākīrṇa
śīrṣopalasamākīrṇa - (a river) strewn/covered with skulls as stones
Compound type : Bahuvrihi (śīrṣopala+samākīrṇa)
- śīrṣopala – skulls as stones
noun (masculine) - samākīrṇa – strewn, covered, filled with, scattered
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ (to scatter) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: kṛ (class 6)
Note: Adjective modifying an implied 'river' (nadī).
हस्तिग्राहसमाकुला (hastigrāhasamākulā) - agitated by elephants as crocodiles
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hastigrāhasamākula
hastigrāhasamākula - (a river) agitated by elephants resembling crocodiles
Compound type : Bahuvrihi (hastigrāha+samākula)
- hastigrāha – elephants as crocodiles
noun (masculine) - samākula – filled with, agitated by, confused, crowded
adjective
from root kula (to collect) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 1)
Note: Adjective modifying an implied 'river' (nadī).
कवचोष्णीषफेनाढ्या (kavacoṣṇīṣaphenāḍhyā) - rich with armor and turbans as foam
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kavacoṣṇīṣaphenāḍhya
kavacoṣṇīṣaphenāḍhya - (a river) rich in armor and turbans as foam
Compound type : Bahuvrihi (kavacoṣṇīṣaphena+āḍhya)
- kavaca – armor, mail
noun (neuter) - uṣṇīṣa – turban, head-dress
noun (masculine) - phena – foam, froth
noun (masculine) - āḍhya – rich in, abounding in, opulent
adjective
Prefix: ā
Note: Adjective modifying an implied 'river' (nadī).
धनुर्द्वीपासिकच्छपा (dhanurdvīpāsikacchapā) - whose islands are bows and tortoises are swords
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhanurdvīpāsikacchapa
dhanurdvīpāsikacchapa - (a river) whose islands are bows and whose tortoises are swords
Compound type : Bahuvrihi (dhanurdvīpa+asikacchapa)
- dhanus – bow, arc
noun (neuter) - dvīpa – island, continent
noun (masculine) - asi – sword, knife
noun (masculine) - kacchapa – tortoise, turtle
noun (masculine)
Note: Adjective modifying an implied 'river' (nadī).