महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-44, verse-39
रुधिरौघपरिक्लिन्नाः क्लिश्यमानाश्च भारत ।
व्यनिन्दन्भृशमात्मानं तव पुत्रांश्च संगतान् ॥३९॥
व्यनिन्दन्भृशमात्मानं तव पुत्रांश्च संगतान् ॥३९॥
39. rudhiraughapariklinnāḥ kliśyamānāśca bhārata ,
vyanindanbhṛśamātmānaṁ tava putrāṁśca saṁgatān.
vyanindanbhṛśamātmānaṁ tava putrāṁśca saṁgatān.
39.
rudhiraughapariklinnāḥ kliśyamānāḥ ca bhārata
vyanindan bhṛśam ātmānam tava putrān ca saṅgatān
vyanindan bhṛśam ātmānam tava putrān ca saṅgatān
39.
bhārata rudhiraughapariklinnāḥ ca kliśyamānāḥ
bhṛśam ātmānam ca tava putrān saṅgatān vyanindan
bhṛśam ātmānam ca tava putrān saṅgatān vyanindan
39.
O Bhārata, smeared with torrents of blood and greatly afflicted, they bitterly reproached themselves (ātman) and your sons, who were allied with them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुधिरौघपरिक्लिन्नाः (rudhiraughapariklinnāḥ) - covered in streams of blood, soaked in torrents of blood
- क्लिश्यमानाः (kliśyamānāḥ) - suffering, being tormented, distressed
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O King (Dhritarashtra) (O descendant of Bharata)
- व्यनिन्दन् (vyanindan) - they reviled, they censured, they blamed
- भृशम् (bhṛśam) - bitterly (greatly, intensely, exceedingly)
- आत्मानम् (ātmānam) - oneself, the self, the individual soul (ātman)
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रान् (putrān) - sons
- च (ca) - and
- सङ्गतान् (saṅgatān) - allied with them (joined, associated, united)
Words meanings and morphology
रुधिरौघपरिक्लिन्नाः (rudhiraughapariklinnāḥ) - covered in streams of blood, soaked in torrents of blood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudhiraughapariklinna
rudhiraughapariklinna - covered in streams of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhiraugha+pariklinna)
- rudhiraugha – stream of blood, torrent of blood
noun (masculine) - pariklinna – thoroughly wet, soaked, smeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √klid (to be wet) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: klid (class 4)
Note: Refers to the subject of 'vyanindan'
क्लिश्यमानाः (kliśyamānāḥ) - suffering, being tormented, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kliśyamāna
kliśyamāna - suffering, being tormented
Present Middle Participle
from √kliś (to suffer)
Root: kliś (class 9)
Note: Refers to the subject of 'vyanindan'
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O King (Dhritarashtra) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata
patronymic from Bharata
व्यनिन्दन् (vyanindan) - they reviled, they censured, they blamed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of nind
Imperfect Active
Formed from √nind with prefix vi- and imperfect ending.
Prefix: vi
Root: nind (class 1)
Note: Root is √nind. The prefix 'vi-' intensifies the action.
भृशम् (bhṛśam) - bitterly (greatly, intensely, exceedingly)
(indeclinable)
Adverbial use of the accusative singular neuter of bhṛśa (adj).
आत्मानम् (ātmānam) - oneself, the self, the individual soul (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman), body, mind
Root: an (class 2)
Note: Reflexive pronoun in this context.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of yuṣmad
Note: Possessive pronoun.
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Object of 'vyanindan'
च (ca) - and
(indeclinable)
सङ्गतान् (saṅgatān) - allied with them (joined, associated, united)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṅgata
saṅgata - joined, associated, united, met
Past Passive Participle
from √gam (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)