महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-44, verse-37
विकीर्णान्त्राः सुबहवो भग्नसक्थाश्च भारत ।
बाहुभिः सुभुजाच्छिन्नैः पार्श्वेषु च विदारिताः ।
क्रन्दन्तः समदृश्यन्त तृषिता जीवितेप्सवः ॥३७॥
बाहुभिः सुभुजाच्छिन्नैः पार्श्वेषु च विदारिताः ।
क्रन्दन्तः समदृश्यन्त तृषिता जीवितेप्सवः ॥३७॥
37. vikīrṇāntrāḥ subahavo bhagnasakthāśca bhārata ,
bāhubhiḥ subhujācchinnaiḥ pārśveṣu ca vidāritāḥ ,
krandantaḥ samadṛśyanta tṛṣitā jīvitepsavaḥ.
bāhubhiḥ subhujācchinnaiḥ pārśveṣu ca vidāritāḥ ,
krandantaḥ samadṛśyanta tṛṣitā jīvitepsavaḥ.
37.
vikīrṇāntrāḥ subahavaḥ bhagnasakthāḥ
ca bhārata | bāhubhiḥ subhujā
chinnaiḥ pārśveṣu ca vidāritāḥ | krandantaḥ
samadṛśyanta tṛṣitā jīvitepsavaḥ
ca bhārata | bāhubhiḥ subhujā
chinnaiḥ pārśveṣu ca vidāritāḥ | krandantaḥ
samadṛśyanta tṛṣitā jīvitepsavaḥ
37.
bhārata subahavaḥ vikīrṇāntrāḥ ca
bhagnasakthāḥ ca chinnaiḥ subhujā
bāhubhiḥ ca pārśveṣu vidāritāḥ tṛṣitāḥ
jīvitepsavaḥ krandantaḥ samadṛśyanta
bhagnasakthāḥ ca chinnaiḥ subhujā
bāhubhiḥ ca pārśveṣu vidāritāḥ tṛṣitāḥ
jīvitepsavaḥ krandantaḥ samadṛśyanta
37.
Many, O Bhārata, were seen with their intestines scattered, their thighs broken, their strong arms severed, and their sides torn open. They were crying out, thirsty and longing to live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकीर्णान्त्राः (vikīrṇāntrāḥ) - with their intestines scattered (with scattered intestines)
- सुबहवः (subahavaḥ) - many (very many, a great multitude)
- भग्नसक्थाः (bhagnasakthāḥ) - with their thighs broken (with broken thighs/legs)
- च (ca) - and (and, also)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative address, likely to Dhritarashtra or Sanjaya) (O descendant of Bharata, O Indian)
- बाहुभिः (bāhubhiḥ) - by arms
- सुभुजा (subhujā) - strong arms (good arms, strong arms)
- छिन्नैः (chinnaiḥ) - by severed (arms) (by cut, by severed)
- पार्श्वेषु (pārśveṣu) - in their sides (in the sides, on the flanks)
- च (ca) - and (and, also)
- विदारिताः (vidāritāḥ) - torn open (torn open, rent asunder, split)
- क्रन्दन्तः (krandantaḥ) - crying out (crying, wailing, screaming)
- समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - they were seen (they were seen, they appeared)
- तृषिता (tṛṣitā) - thirsty (thirsty, desirous)
- जीवितेप्सवः (jīvitepsavaḥ) - longing to live (desirous of life, longing to live)
Words meanings and morphology
विकीर्णान्त्राः (vikīrṇāntrāḥ) - with their intestines scattered (with scattered intestines)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikīrṇāntra
vikīrṇāntra - having scattered intestines
Bahuvrīhi compound: vikīrṇa (scattered) + antra (intestines).
Compound type : bahuvrīhi (vikīrṇa+antra)
- vikīrṇa – scattered, dispersed, spread
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √kṝ (to scatter) with prefix vi- and suffix -ṇa.
Prefix: vi
Root: kṝ (class 6) - antra – intestine, entrail
noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject (warriors).
सुबहवः (subahavaḥ) - many (very many, a great multitude)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of subahu
subahu - very much, very many, a great deal
Compound of su (very, good) and bahu (many).
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
- su – good, well, very
indeclinable - bahu – many, much, numerous
adjective
Note: Modifies the implied subject (warriors).
भग्नसक्थाः (bhagnasakthāḥ) - with their thighs broken (with broken thighs/legs)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhagnasaktha
bhagnasaktha - having broken thighs/legs
Bahuvrīhi compound: bhagna (broken) + saktha (thigh/leg).
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+saktha)
- bhagna – broken, shattered, defeated
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √bhañj (to break) with suffix -na.
Root: bhañj (class 7) - saktha – thigh, leg
noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative address, likely to Dhritarashtra or Sanjaya) (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Patronymic from Bharata.
बाहुभिः (bāhubhiḥ) - by arms
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
Note: Qualifies 'chinnaiḥ'.
सुभुजा (subhujā) - strong arms (good arms, strong arms)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of subhuja
subhuja - having beautiful/strong arms
Compound of su (good, beautiful) and bhuja (arm).
Compound type : karmadhāraya (su+bhuja)
- su – good, well, very
indeclinable - bhuja – arm, hand, curve
noun (masculine)
Note: Agrees with `bāhubhiḥ`.
छिन्नैः (chinnaiḥ) - by severed (arms) (by cut, by severed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of chinna
chinna - cut, severed, torn, broken
Past Passive Participle
Derived from root √chid (to cut, sever) with suffix -na.
Root: chid (class 7)
Note: Used as an adjective with 'bāhubhiḥ'.
पार्श्वेषु (pārśveṣu) - in their sides (in the sides, on the flanks)
(noun)
Locative, neuter, plural of pārśva
pārśva - side, flank, vicinity
From parśu (rib).
Note: Location of being torn.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विदारिताः (vidāritāḥ) - torn open (torn open, rent asunder, split)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidārita
vidārita - torn, rent, split open
Past Passive Participle
Derived from root √dṝ (to tear) with prefix vi- and suffix -ita.
Prefix: vi
Root: dṝ (class 9)
Note: Modifies the implied subject.
क्रन्दन्तः (krandantaḥ) - crying out (crying, wailing, screaming)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krandat
krandat - crying, wailing, screaming, lamenting
Present Active Participle
Derived from root √krand (to cry, wail) with suffix -at.
Root: krand (class 1)
Note: Modifies the implied subject (warriors).
समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - they were seen (they were seen, they appeared)
(verb)
3rd person , plural, passive, past imperfect (laṅ) of samadṛś
Imperfect tense, 3rd person plural, passive.
From prefix sam- + root √dṛś (to see), passive aorist/imperfect form.
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: The 'sam-' intensifies 'dṛś'.
तृषिता (tṛṣitā) - thirsty (thirsty, desirous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tṛṣita
tṛṣita - thirsty, desirous, craving
Past Passive Participle
Derived from root √tṛṣ (to thirst) with suffix -ita.
Root: tṛṣ (class 4)
Note: Modifies the implied subject.
जीवितेप्सवः (jīvitepsavaḥ) - longing to live (desirous of life, longing to live)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jīvitepsu
jīvitepsu - desirous of life, longing to live
Compound: jīvita (life) + īpsu (desirous of).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jīvita+īpsu)
- jīvita – life, living, alive
noun (neuter)
Past Passive Participle (used substantively)
Derived from root √jīv (to live) with suffix -ita.
Root: jīv (class 1) - īpsu – desirous of, wishing for, eager
adjective
Desiderative noun/adjective
Derived from desiderative stem of √āp (to obtain) + -u. (īpsa- + u)
Root: āp (class 5)
Note: Modifies the implied subject.