महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-109, verse-44
आससाद रणे योधांस्तावकान्दश भारत ।
ये स्म भीमं रणे राजन्योधयन्तो व्यवस्थिताः ।
बीभत्सुस्तानथाविध्यद्भीमस्य प्रियकाम्यया ॥४४॥
ये स्म भीमं रणे राजन्योधयन्तो व्यवस्थिताः ।
बीभत्सुस्तानथाविध्यद्भीमस्य प्रियकाम्यया ॥४४॥
44. āsasāda raṇe yodhāṁstāvakāndaśa bhārata ,
ye sma bhīmaṁ raṇe rājanyodhayanto vyavasthitāḥ ,
bībhatsustānathāvidhyadbhīmasya priyakāmyayā.
ye sma bhīmaṁ raṇe rājanyodhayanto vyavasthitāḥ ,
bībhatsustānathāvidhyadbhīmasya priyakāmyayā.
44.
āsaśāsada raṇe yodhān tāvakān daśa
bhārata ye sma bhīmam raṇe rājan
yodhayantaḥ vyavasthitāḥ bībhatsuḥ tān
atha avidhyat bhīmasya priyakāmyayā
bhārata ye sma bhīmam raṇe rājan
yodhayantaḥ vyavasthitāḥ bībhatsuḥ tān
atha avidhyat bhīmasya priyakāmyayā
44.
bhārata saḥ raṇe daśa tāvakān yodhān
āsaśāsada rājan ye raṇe bhīmam
yodhayantaḥ sma vyavasthitāḥ atha bībhatsuḥ
bhīmasya priyakāmyayā tān avidhyat
āsaśāsada rājan ye raṇe bhīmam
yodhayantaḥ sma vyavasthitāḥ atha bībhatsuḥ
bhīmasya priyakāmyayā tān avidhyat
44.
Then, O descendant of Bharata, he attacked ten of your warriors in battle, who, O king, were positioned there fighting Bhima. Then Bibhatsu (Arjuna) pierced those warriors, desiring Bhima's welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आसशासद (āsaśāsada) - he attacked (he attacked, he approached, he went to)
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight
- योधान् (yodhān) - warriors
- तावकान् (tāvakān) - your (Duryodhana's/Dhritarashtra's) warriors (your, belonging to you (plural))
- दश (daśa) - ten
- भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bharata)
- ये (ye) - who, those who
- स्म (sma) - indicates past action (indeed, verily (used with present tense to denote past action))
- भीमम् (bhīmam) - Bhima
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
- योधयन्तः (yodhayantaḥ) - fighting, battling
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - were arrayed/positioned (stood, arrayed, positioned)
- बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (Bibhatsu (Arjuna's epithet meaning 'one who hates loathsome deeds'))
- तान् (tān) - those warriors (those (acc. pl.))
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, he struck
- भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
- प्रियकाम्यया (priyakāmyayā) - for the sake of Bhima's welfare/pleasure (with the desire for the welfare/pleasure of, for the sake of the beloved)
Words meanings and morphology
आसशासद (āsaśāsada) - he attacked (he attacked, he approached, he went to)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of sad
Perfect Active
3rd person singular, from ā-sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight
Root: raṇ
योधान् (yodhān) - warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
from yudh
Root: yudh (class 4)
तावकान् (tāvakān) - your (Duryodhana's/Dhritarashtra's) warriors (your, belonging to you (plural))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you
from tvad + aka
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Always plural in declension, but the number is fixed.
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, belonging to Bharata
from Bharata + a
Root: bhṛ
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, that
स्म (sma) - indicates past action (indeed, verily (used with present tense to denote past action))
(indeclinable)
Note: Often used to turn a present participle into a past action/state.
भीमम् (bhīmam) - Bhima
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (a character in the Mahabharata), terrible, formidable
Root: bhī
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight
Root: raṇ
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
योधयन्तः (yodhayantaḥ) - fighting, battling
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yodhaya
yodhaya - fighting, causing to fight
Present Active Participle
from causative of yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - were arrayed/positioned (stood, arrayed, positioned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - stood, arrayed, positioned, fixed
Past Passive Participle
from vi-ava-sthā (to stand)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (Bibhatsu (Arjuna's epithet meaning 'one who hates loathsome deeds'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - disgusted, detesting, (Arjuna's epithet)
from intensive of bhī (to fear), meaning 'one who hates terrible things'
Root: bhī (class 3)
Note: An epithet for Arjuna.
तान् (tān) - those warriors (those (acc. pl.))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to "yodhān tāvakān".
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
Imperfect Active
3rd person singular
Root: vyadh (class 4)
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (a character in the Mahabharata), terrible, formidable
Root: bhī
प्रियकाम्यया (priyakāmyayā) - for the sake of Bhima's welfare/pleasure (with the desire for the welfare/pleasure of, for the sake of the beloved)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of priyakāmya
priyakāmya - desiring the beloved's welfare, for the sake of pleasure/welfare
from priya (dear) + kāmya (desire)
Compound type : tatpurusha (priya+kāmya)
- priya – dear, beloved
adjective (masculine)
Root: prī - kāmya – desirable, desire
noun (masculine)
from root kam
Root: kam (class 1)
Note: Used as an adverbial phrase.