महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-109, verse-31
द्वाभ्यां द्वाभ्यां च विव्याध गौतमप्रभृतीन्रथान् ।
ते तु तं समरे राजन्विव्यधुर्निशितैः शरैः ॥३१॥
ते तु तं समरे राजन्विव्यधुर्निशितैः शरैः ॥३१॥
31. dvābhyāṁ dvābhyāṁ ca vivyādha gautamaprabhṛtīnrathān ,
te tu taṁ samare rājanvivyadhurniśitaiḥ śaraiḥ.
te tu taṁ samare rājanvivyadhurniśitaiḥ śaraiḥ.
31.
dvābhyām dvābhyām ca vivyādha gautamaprabhṛtīn rathān
te tu taṃ samare rājan vivyadhuḥ niśitaiḥ śaraiḥ
te tu taṃ samare rājan vivyadhuḥ niśitaiḥ śaraiḥ
31.
ca gautamaprabhṛtīn rathān dvābhyām dvābhyām vivyādha
rājan te tu samare taṃ niśitaiḥ śaraiḥ vivyadhuḥ
rājan te tu samare taṃ niśitaiḥ śaraiḥ vivyadhuḥ
31.
And he pierced Gautama and other charioteers with two arrows each. But those warriors, O king, in battle, pierced him with sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two (arrows) (by two, with two)
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two (arrows) each (by two, with two (distributive))
- च (ca) - and (and, also)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced (he pierced, he wounded)
- गौतमप्रभृतीन् (gautamaprabhṛtīn) - Gautama (Drona) and others (charioteers) (Gautama and others)
- रथान् (rathān) - charioteers (charioteers, chariots)
- ते (te) - those (warriors) (they, those)
- तु (tu) - but (but, however)
- तं (taṁ) - him (Bhima) (him, that (one))
- समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
- राजन् (rājan) - O king (addressing Dhritarashtra) (O king)
- विव्यधुः (vivyadhuḥ) - they pierced (they pierced, they wounded)
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (arrows) (by sharp, by whetted)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
Words meanings and morphology
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two (arrows) (by two, with two)
(numeral)
Note: implied noun 'śarābhyām' (by two arrows)
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two (arrows) each (by two, with two (distributive))
(numeral)
Note: repetition signifies 'each'; implied noun 'śarābhyām' (by two arrows)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विव्याध (vivyādha) - he pierced (he pierced, he wounded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
perfect active
root 'vyadh', reduplicated perfect
Root: vyadh (class 4)
गौतमप्रभृतीन् (gautamaprabhṛtīn) - Gautama (Drona) and others (charioteers) (Gautama and others)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gautamaprabhṛti
gautamaprabhṛti - Gautama and others
Compound type : tatpurusha (gautama+prabhṛti)
- gautama – Gautama (proper name, e.g. Drona)
proper noun (masculine) - prabhṛti – beginning, source; and others, etc.
noun (feminine)
from 'pra' + root 'bhṛ' (to bear)
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
रथान् (rathān) - charioteers (charioteers, chariots)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer; owner of a chariot
ते (te) - those (warriors) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - but (but, however)
(indeclinable)
तं (taṁ) - him (Bhima) (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
Prefix: sam
Root: mṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O king (addressing Dhritarashtra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
विव्यधुः (vivyadhuḥ) - they pierced (they pierced, they wounded)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vyadh
perfect active
root 'vyadh', reduplicated perfect
Root: vyadh (class 4)
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (arrows) (by sharp, by whetted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, sharpened
Past Passive Participle
from root 'śo' (to sharpen) + 'ni' upasarga
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: agrees with 'śaraiḥ'
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed