महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-109, verse-39
शक्तिं चिच्छेद सहसा भगदत्तेरितां रणे ।
तथेतराञ्शरान्घोराञ्शरैः संनतपर्वभिः ॥३९॥
तथेतराञ्शरान्घोराञ्शरैः संनतपर्वभिः ॥३९॥
39. śaktiṁ ciccheda sahasā bhagadatteritāṁ raṇe ,
tathetarāñśarānghorāñśaraiḥ saṁnataparvabhiḥ.
tathetarāñśarānghorāñśaraiḥ saṁnataparvabhiḥ.
39.
śaktim ciccheda sahasā bhagadatteritām raṇe
tathā itarān śarān ghorān śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
tathā itarān śarān ghorān śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
39.
sahasā raṇe bhagadatteritām śaktim ciccheda tathā
śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ itarān ghorān śarān (ciccheda)
śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ itarān ghorān śarān (ciccheda)
39.
Quickly, in battle, he cut down the *śakti* (weapon) hurled by Bhagadatta. Similarly, he also cut down other fierce arrows with his well-formed arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तिम् (śaktim) - the śakti (weapon) (power, strength, energy; a spear-like weapon)
- चिच्छेद (ciccheda) - cut down (cut, severed, split)
- सहसा (sahasā) - quickly (suddenly, quickly, violently)
- भगदत्तेरिताम् (bhagadatteritām) - the one hurled by Bhagadatta (hurled by Bhagadatta)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- इतरान् (itarān) - other (other, different)
- शरान् (śarān) - arrows
- घोरान् (ghorān) - fierce (fierce, terrible, dreadful)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with arrows having well-formed joints (with arrows having well-formed/curved joints)
Words meanings and morphology
शक्तिम् (śaktim) - the śakti (weapon) (power, strength, energy; a spear-like weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy; a spear, a dart, a weapon; divine power (śakti)
Note: The specific weapon 'śakti'.
चिच्छेद (ciccheda) - cut down (cut, severed, split)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular
Root: chid (class 7)
Note: Repetition of action from previous verse, linking Bhimasena.
सहसा (sahasā) - quickly (suddenly, quickly, violently)
(indeclinable)
भगदत्तेरिताम् (bhagadatteritām) - the one hurled by Bhagadatta (hurled by Bhagadatta)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhagadatteritā
bhagadatteritā - hurled, discharged by Bhagadatta
Past Passive Participle
Compound of Bhagadatta and īritā (PP of īr)
Compound type : tatpurusha (bhagadatta+īritā)
- bhagadatta – name of a king, son of Janamejaya, king of Pragjyotisha
proper noun (masculine) - īritā – hurled, discharged, thrown
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root īr (to set in motion, throw)
Root: īr (class 2)
Note: Qualifies 'śaktim'
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
इतरान् (itarān) - other (other, different)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of itara
itara - other, different, the remaining
Note: Qualifies 'śarān'.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
घोरान् (ghorān) - fierce (fierce, terrible, dreadful)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
Note: Qualifies 'śarān'.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with arrows having well-formed joints (with arrows having well-formed/curved joints)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having well-formed/curved joints (referring to arrows)
Compound type : bahuvrihi (sam+nata+parvan)
- sam – together, well, perfectly
upasarga - nata – bent, curved, humble, well-formed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root nam (to bend)
Root: nam (class 1) - parvan – knot, joint, section (of an arrow or bamboo)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.