महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-109, verse-14
हताश्वात्तु रथात्तूर्णमवप्लुत्य महारथः ।
शरांश्चिक्षेप निशितान्भीमसेनस्य संयुगे ॥१४॥
शरांश्चिक्षेप निशितान्भीमसेनस्य संयुगे ॥१४॥
14. hatāśvāttu rathāttūrṇamavaplutya mahārathaḥ ,
śarāṁścikṣepa niśitānbhīmasenasya saṁyuge.
śarāṁścikṣepa niśitānbhīmasenasya saṁyuge.
14.
hatāśvāt tu rathāt tūrṇam avaplutya mahārathaḥ
śarān cikṣepa niśitān bhīmasenasya saṃyuge
śarān cikṣepa niśitān bhīmasenasya saṃyuge
14.
tu mahārathaḥ hatāśvāt rathāt tūrṇam avaplutya
saṃyuge bhīmasenasya niśitān śarān cikṣepa
saṃyuge bhīmasenasya niśitān śarān cikṣepa
14.
The great charioteer, quickly dismounting from his chariot, which now had dead horses, shot sharp arrows at Bhimasena in the battle (saṃyuga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हताश्वात् (hatāśvāt) - from the chariot with dead horses (from the one whose horses are killed, from the horse-killed)
- तु (tu) - indeed (emphatic particle) (but, indeed, yet, on the other hand)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
- अवप्लुत्य (avaplutya) - having dismounted (having dismounted, having jumped down)
- महारथः (mahārathaḥ) - the great charioteer (great charioteer, mighty warrior)
- शरान् (śarān) - arrows
- चिक्षेप (cikṣepa) - he shot (he threw, he shot)
- निशितान् (niśitān) - sharp (sharpened, sharp)
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
- संयुगे (saṁyuge) - in the battle (saṃyuga) (in battle, in combat)
Words meanings and morphology
हताश्वात् (hatāśvāt) - from the chariot with dead horses (from the one whose horses are killed, from the horse-killed)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of hatāśva
hatāśva - having slain horses, whose horses are killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva)
- hata – killed, slain, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: The adjective refers to the chariot.
तु (tu) - indeed (emphatic particle) (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Root: tūr (class 1)
Note: Adverbial use.
अवप्लुत्य (avaplutya) - having dismounted (having dismounted, having jumped down)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from ava + root plu (to jump, swim)
Prefix: ava
Root: plu (class 1)
महारथः (mahārathaḥ) - the great charioteer (great charioteer, mighty warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great chariot, great warrior, great charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - ratha – chariot, warrior
noun (masculine)
Root: ram
Note: Subject of the sentence.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
Note: Object of 'cikṣepa'.
चिक्षेप (cikṣepa) - he shot (he threw, he shot)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṣip
Perfect active
Reduplicated perfect form
Root: kṣip (class 6)
निशितान् (niśitān) - sharp (sharpened, sharp)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, sharp, resolute
Past Passive Participle
Derived from ni + root śo (to sharpen)
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies 'śarān'.
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhimasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pāṇḍava prince)
Note: Recipient of the arrows.
संयुगे (saṁyuge) - in the battle (saṃyuga) (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)