महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-10, verse-24
दृढं सतां संगतं चापि नित्यं ब्रूयाच्चार्थं ह्यर्थकृच्छ्रेषु धीरः ।
महार्थवत्सत्पुरुषेण संगतं तस्मात्सन्तं न जिघांसेत धीरः ॥२४॥
महार्थवत्सत्पुरुषेण संगतं तस्मात्सन्तं न जिघांसेत धीरः ॥२४॥
24. dṛḍhaṁ satāṁ saṁgataṁ cāpi nityaṁ; brūyāccārthaṁ hyarthakṛcchreṣu dhīraḥ ,
mahārthavatsatpuruṣeṇa saṁgataṁ; tasmātsantaṁ na jighāṁseta dhīraḥ.
mahārthavatsatpuruṣeṇa saṁgataṁ; tasmātsantaṁ na jighāṁseta dhīraḥ.
24.
dṛḍham satām saṅgatam ca api nityam
brūyāt ca artham hi arthakṛcchreṣu
dhīraḥ | mahārthavat satpuruṣeṇa saṅgatam
tasmāt santam na jighāṃseta dhīraḥ
brūyāt ca artham hi arthakṛcchreṣu
dhīraḥ | mahārthavat satpuruṣeṇa saṅgatam
tasmāt santam na jighāṃseta dhīraḥ
24.
A wise person should always speak what is beneficial during times of hardship and maintain a firm association with good people. Association with a virtuous individual is greatly valuable; therefore, a wise person should not desire to harm a good person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृढम् (dṛḍham) - firm, steadfast (describing association) (firm, strong, steadfast, hard)
- सताम् (satām) - of good people (of good people, of virtuous ones)
- सङ्गतम् (saṅgatam) - association (association, meeting, connection)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
- ब्रूयात् (brūyāt) - should say (one should say, one should speak, one should declare)
- च (ca) - and (and, also)
- अर्थम् (artham) - what is beneficial, advantage (purpose, meaning, wealth, advantage, benefit)
- हि (hi) - indeed, during (indeed, surely, because, for)
- अर्थकृच्छ्रेषु (arthakṛcchreṣu) - in difficulties, in times of hardship (in difficulties concerning wealth or purpose, in times of distress, in hardships)
- धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, steadfast, resolute, courageous)
- महार्थवत् (mahārthavat) - of great value (of great meaning, very valuable, very significant)
- सत्पुरुषेण (satpuruṣeṇa) - with a noble person (by a good person, by a noble individual)
- सङ्गतम् (saṅgatam) - association (association, meeting, connection)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- सन्तम् (santam) - a good person (a good person, a virtuous one)
- न (na) - not (not, no)
- जिघांसेत (jighāṁseta) - should desire to harm (one should desire to kill, one should desire to harm)
- धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, steadfast, resolute, courageous)
Words meanings and morphology
दृढम् (dṛḍham) - firm, steadfast (describing association) (firm, strong, steadfast, hard)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, steadfast, hard, solid
Past Passive Participle
From root √dṛh (to be firm, strong) + kta suffix.
Root: dṛh (class 1)
Note: Used adverbially to modify the action of maintaining association.
सताम् (satām) - of good people (of good people, of virtuous ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, noble, real
Present Active Participle
From root √as (to be) + śatṛ suffix.
Root: as (class 2)
Note: Refers to virtuous people, indicating possession or relationship with 'association'.
सङ्गतम् (saṅgatam) - association (association, meeting, connection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṅgata
saṅgata - joined, met, accompanied, association, meeting
Past Passive Participle
From prefix sam- + root √gam (to go) + kta suffix. Can function as a noun.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Object of the implied verb of maintaining/performing.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nitya
nitya - constant, perpetual, eternal, always
Note: Used adverbially.
ब्रूयात् (brūyāt) - should say (one should say, one should speak, one should declare)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of brū
optative mood
From root √brū (to speak, usually 2nd class, but can also be from √vac, 2nd class).
Root: brū (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - what is beneficial, advantage (purpose, meaning, wealth, advantage, benefit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, wealth, advantage, thing, object
Note: Object of 'should say'.
हि (hi) - indeed, during (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
अर्थकृच्छ्रेषु (arthakṛcchreṣu) - in difficulties, in times of hardship (in difficulties concerning wealth or purpose, in times of distress, in hardships)
(noun)
Locative, neuter, plural of arthakṛcchra
arthakṛcchra - difficulty, distress, financial trouble, hardship, misfortune
Compound type : tatpuruṣa (artha+kṛcchra)
- artha – purpose, wealth, meaning, thing, object
noun (masculine) - kṛcchra – difficulty, trouble, hardship, distress, pain
noun (neuter)
Note: Indicates the circumstances when the action takes place.
धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, steadfast, resolute, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīra
dhīra - wise, steady, firm, brave, resolute, courageous, patient
From root √dhī (to think, perceive).
Root: dhī
Note: Subject of the verb 'brūyāt' and 'jighāṃseta'.
महार्थवत् (mahārthavat) - of great value (of great meaning, very valuable, very significant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahārthavat
mahārthavat - significant, important, meaningful, valuable, having great purpose
From mahārtha (great purpose/meaning) + -vat (possessive suffix).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+artha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - artha – purpose, wealth, meaning, thing, object
noun (masculine)
सत्पुरुषेण (satpuruṣeṇa) - with a noble person (by a good person, by a noble individual)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of satpuruṣa
satpuruṣa - a good man, a virtuous person, a noble individual, an excellent man
Compound type : karmadhāraya (sat+puruṣa)
- sat – good, virtuous, being, existing
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root √as (to be) + śatṛ suffix.
Root: as (class 2) - puruṣa – man, person, male, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
Note: Indicates accompaniment or agency, here meaning 'with'.
सङ्गतम् (saṅgatam) - association (association, meeting, connection)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅgata
saṅgata - joined, met, accompanied, association, meeting
Past Passive Participle
From prefix sam- + root √gam (to go) + kta suffix. Can function as a noun.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सन्तम् (santam) - a good person (a good person, a virtuous one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, noble, real
Present Active Participle
From root √as (to be) + śatṛ suffix.
Root: as (class 2)
Note: Object of 'jighāṃseta'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
जिघांसेत (jighāṁseta) - should desire to harm (one should desire to kill, one should desire to harm)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of jighāṃs
desiderative optative
Desiderative of root √han (to strike, kill) + optative suffix.
Root: han (class 2)
धीरः (dhīraḥ) - a wise person (wise, steadfast, resolute, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīra
dhīra - wise, steady, firm, brave, resolute, courageous, patient
From root √dhī (to think, perceive).
Root: dhī
Note: Subject of the verb 'jighāṃseta'.