Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,240

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-240, verse-42

गङ्गौघप्रतिमा राजन्प्रयाता सा महाचमूः ।
श्वेतच्छत्रैः पताकाभिश्चामरैश्च सुपाण्डुरैः ॥४२॥
42. gaṅgaughapratimā rājanprayātā sā mahācamūḥ ,
śvetacchatraiḥ patākābhiścāmaraiśca supāṇḍuraiḥ.
42. gaṅgaughapratimā rājan prayātā sā mahācamūḥ
śvetacchatraiḥ patākābhiḥ ca cāmaraiḥ ca supāṇḍuraiḥ
42. O King, that great army, resembling the mighty current of the Gaṅgā, marched forth with brilliantly white umbrellas, banners, and fly-whisks.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गङ्गौघप्रतिमा (gaṅgaughapratimā) - resembling the current of the Ganges, like a flood of the Ganges
  • राजन् (rājan) - O king
  • प्रयाता (prayātā) - departed, marched forth, proceeded
  • सा (sā) - that, she
  • महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
  • श्वेतच्छत्रैः (śvetacchatraiḥ) - with white umbrellas
  • पताकाभिः (patākābhiḥ) - with banners, with flags
  • (ca) - and
  • चामरैः (cāmaraiḥ) - with fly-whisks
  • (ca) - and
  • सुपाण्डुरैः (supāṇḍuraiḥ) - with very white, brilliantly white

Words meanings and morphology

गङ्गौघप्रतिमा (gaṅgaughapratimā) - resembling the current of the Ganges, like a flood of the Ganges
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gaṅgaughapratimā
gaṅgaughapratimā - resembling the current of the Ganges (Gaṅgā)
Compound noun acting as an adjective. Formed from Gaṅgā (river), Ogha (flood/current), and Pratimā (image/resemblance). 'Having the resemblance of a Ganges current'.
Compound type : bahuvrīhi (gaṅgā+ogha+pratimā)
  • gaṅgā – the Ganges river
    proper noun (feminine)
  • ogha – flood, current, stream, multitude
    noun (masculine)
  • pratimā – image, resemblance, likeness, statue
    noun (feminine)
Note: Modifies 'mahācamūḥ'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
प्रयाता (prayātā) - departed, marched forth, proceeded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prayāta
prayāta - departed, gone forth, proceeded
Past Passive Participle
Derived from root `yā` (to go) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Modifies 'mahācamūḥ'.
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Demonstrative pronoun referring to the army.
महाचमूः (mahācamūḥ) - great army
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - great army, large force
Compound type : karmadhāraya (mahat+camū)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
    Stem of the adjective 'great'. Becomes 'mahā' in compounds.
  • camū – army, host, troop
    noun (feminine)
श्वेतच्छत्रैः (śvetacchatraiḥ) - with white umbrellas
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śvetacchatra
śvetacchatra - white umbrella
Compound type : karmadhāraya (śveta+chatra)
  • śveta – white, pure
    adjective (masculine)
  • chatra – umbrella, parasol
    noun (neuter)
पताकाभिः (patākābhiḥ) - with banners, with flags
(noun)
Instrumental, feminine, plural of patākā
patākā - banner, flag, standard
(ca) - and
(indeclinable)
चामरैः (cāmaraiḥ) - with fly-whisks
(noun)
Instrumental, neuter, plural of cāmara
cāmara - fly-whisk (made from the tail of a yak)
(ca) - and
(indeclinable)
सुपाण्डुरैः (supāṇḍuraiḥ) - with very white, brilliantly white
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of supāṇḍura
supāṇḍura - very white, brilliantly white, very pale
Compound of `su` (good, very) and `pāṇḍura` (white, pale).
Compound type : karmadhāraya (su+pāṇḍura)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
    Prefix meaning 'good' or 'very'.
  • pāṇḍura – white, pale yellow, whitish
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'śvetacchatraiḥ', 'patākābhiḥ', and 'cāmaraiḥ'.