महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-240, verse-25
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वा परिष्वज्य दैत्यास्तं राजकुञ्जरम् ।
समाश्वास्य च दुर्धर्षं पुत्रवद्दानवर्षभाः ॥२५॥
एवमुक्त्वा परिष्वज्य दैत्यास्तं राजकुञ्जरम् ।
समाश्वास्य च दुर्धर्षं पुत्रवद्दानवर्षभाः ॥२५॥
25. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktvā pariṣvajya daityāstaṁ rājakuñjaram ,
samāśvāsya ca durdharṣaṁ putravaddānavarṣabhāḥ.
evamuktvā pariṣvajya daityāstaṁ rājakuñjaram ,
samāśvāsya ca durdharṣaṁ putravaddānavarṣabhāḥ.
25.
vaiśaṃpāyana uvāca evam uktvā pariṣvajya daityāḥ tam
rājakunjjaram samāśvāsya ca durdharṣam putravat dānavarṣabhāḥ
rājakunjjaram samāśvāsya ca durdharṣam putravat dānavarṣabhāḥ
25.
Vaiśampāyana said: Having spoken thus, the Daityas and the foremost Dānavas embraced that best of kings, the formidable one, and consoled him as if he were their own son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
- दैत्याः (daityāḥ) - the Daityas, demons
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- राजकुन्ज्जरम् (rājakunjjaram) - Referring to Duryodhana as the best among kings. (elephant among kings, best of kings)
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
- च (ca) - and, also
- दुर्धर्षम् (durdharṣam) - Referring to Duryodhana as one who is difficult to conquer. (formidable, unconquerable, difficult to overcome)
- पुत्रवत् (putravat) - like a son, as a son
- दानवर्षभाः (dānavarṣabhāḥ) - Referring to the powerful Dānava leaders who were allied with Duryodhana. (bulls among Dānavas, best of Dānavas (a class of demons))
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
3rd person singular perfect tense active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √vac with the suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √svaj with the upasarga pari and the suffix -ya (lyap)
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
दैत्याः (daityāḥ) - the Daityas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of daitya
daitya - demon, son of Diti
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजकुन्ज्जरम् (rājakunjjaram) - Referring to Duryodhana as the best among kings. (elephant among kings, best of kings)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājakunjjara
rājakunjjara - elephant among kings (metaphor for best of kings)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+kunjjara)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - kunjjara – elephant (often used as 'best of' or 'chief')
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tam'
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √śvas with the upasargas sam and ā, and the suffix -ya (lyap)
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुर्धर्षम् (durdharṣam) - Referring to Duryodhana as one who is difficult to conquer. (formidable, unconquerable, difficult to overcome)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to be overcome, formidable, irresistible
Compound of dur- (bad/difficult) and dharṣa (daring, assailable, from √dhṛṣ)
Compound type : dur-tatpuruṣa (dur+dharṣa)
- dur – bad, difficult, hard (prefix)
indeclinable - dharṣa – assault, attack, daring, bold
adjective (masculine)
From verbal root
From √dhṛṣ (to be bold, attack)
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'tam'
पुत्रवत् (putravat) - like a son, as a son
(indeclinable)
Adverbial suffix -vat added to putra (son)
दानवर्षभाः (dānavarṣabhāḥ) - Referring to the powerful Dānava leaders who were allied with Duryodhana. (bulls among Dānavas, best of Dānavas (a class of demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dānavarṣabha
dānavarṣabha - bull among Dānavas (metaphor for best/chief of Dānavas)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dānava+vṛṣabha)
- dānava – a Dānava (class of demons)
noun (masculine) - vṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)