महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-218, verse-5
अपूजयन्महात्मानो ब्राह्मणास्तं महाबलम् ।
इदमाहुस्तदा चैव स्कन्दं तत्र महर्षयः ॥५॥
इदमाहुस्तदा चैव स्कन्दं तत्र महर्षयः ॥५॥
5. apūjayanmahātmāno brāhmaṇāstaṁ mahābalam ,
idamāhustadā caiva skandaṁ tatra maharṣayaḥ.
idamāhustadā caiva skandaṁ tatra maharṣayaḥ.
5.
apūjayan mahātmānaḥ brāhmaṇāḥ tam mahābalam
idam āhuḥ tadā ca eva skandam tatra maharṣayaḥ
idam āhuḥ tadā ca eva skandam tatra maharṣayaḥ
5.
The great-souled Brahmins worshipped him, the mighty one. And then, there, the great sages (maharṣayaḥ) also spoke these words to Skanda.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपूजयन् (apūjayan) - worshipped (they worshipped, they honored)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (great-souled, noble, sublime persons)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (Brahmins, members of the priestly class)
- तम् (tam) - him (him, that)
- महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (of great strength, very powerful, mighty)
- इदम् (idam) - this (referring to what was said) (this)
- आहुः (āhuḥ) - they said (they said, they spoke)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
- स्कन्दम् (skandam) - Skanda (Skanda (name of the deity Kartikeya))
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages (maharṣayaḥ) (great sages, eminent seers)
Words meanings and morphology
अपूजयन् (apūjayan) - worshipped (they worshipped, they honored)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect active 3rd plural of root √pūj
Root: pūj (class 10)
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (great-souled, noble, sublime persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, a great person
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (Brahmins, members of the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, related to Brahman, sacred
तम् (tam) - him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महाबलम् (mahābalam) - the mighty one (of great strength, very powerful, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Karmadhāraya or Bahuvrihi compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
इदम् (idam) - this (referring to what was said) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
आहुः (āhuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd plural of root √vac (irregular form)
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
स्कन्दम् (skandam) - Skanda (Skanda (name of the deity Kartikeya))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of skanda
skanda - Skanda (Kartikeya, god of war), attacker, leaper
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages (maharṣayaḥ) (great sages, eminent seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)