महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-218, verse-19
स्कन्द उवाच ।
त्वमेव राजा भद्रं ते त्रैलोक्यस्य ममैव च ।
करोमि किं च ते शक्र शासनं तद्ब्रवीहि मे ॥१९॥
त्वमेव राजा भद्रं ते त्रैलोक्यस्य ममैव च ।
करोमि किं च ते शक्र शासनं तद्ब्रवीहि मे ॥१९॥
19. skanda uvāca ,
tvameva rājā bhadraṁ te trailokyasya mamaiva ca ,
karomi kiṁ ca te śakra śāsanaṁ tadbravīhi me.
tvameva rājā bhadraṁ te trailokyasya mamaiva ca ,
karomi kiṁ ca te śakra śāsanaṁ tadbravīhi me.
19.
skanda uvāca | tvam eva rājā bhadram te trailokyasya mama
eva ca | karomi kim ca te śakra śāsanam tat bravīhi me
eva ca | karomi kim ca te śakra śāsanam tat bravīhi me
19.
Skanda said: "You are indeed the king; may good fortune be upon you in the three worlds, and upon me too. O Śakra, what command shall I carry out for you? Please tell me that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्कन्द (skanda) - Skanda, Kartikeya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- त्वम् (tvam) - you
- एव (eva) - indeed, only, just
- राजा (rājā) - king, ruler
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, blessing, welfare, safety
- ते (te) - to you, for you, your
- त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
- मम (mama) - my, of me
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and
- करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
- किम् (kim) - what?
- च (ca) - and
- ते (te) - to you, for you, your
- शक्र (śakra) - Indra
- शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction
- तत् (tat) - that
- ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
- मे (me) - to me, for me, my
Words meanings and morphology
स्कन्द (skanda) - Skanda, Kartikeya
(proper noun)
masculine, nominative of skanda
skanda - Skanda, Kartikeya, the god of war, son of Shiva
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Root: vac (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (nominative singular)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
भद्रम् (bhadram) - good fortune, blessing, welfare, safety
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, propitious, good, excellent, beautiful; welfare, blessing, good fortune
Note: Used here idiomatically as a blessing: 'may good fortune be (to you)'
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
(noun)
Genitive, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and hell, or svarga, martya, pātāla)
Derived from tri-loka (three worlds)
Compound type : bahuvrīhi (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?, whether, why
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शक्र (śakra) - Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (as the powerful one), mighty, powerful
शासनम् (śāsanam) - command, order, instruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, instruction, teaching, governing
agent noun/action noun from √śās
Root: śās (class 2)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of √brū
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me