Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,218

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-218, verse-46

एवमुक्तः स जग्राह तस्याः पाणिं यथाविधि ।
बृहस्पतिर्मन्त्रविधिं जजाप च जुहाव च ॥४६॥
46. evamuktaḥ sa jagrāha tasyāḥ pāṇiṁ yathāvidhi ,
bṛhaspatirmantravidhiṁ jajāpa ca juhāva ca.
46. evam uktaḥ saḥ jagrāha tasyāḥ pāṇim yathāvidhi
bṛhaspatiḥ mantravidhim jajāpa ca juhāva ca
46. Thus spoken to, he took her hand in accordance with the rites. And Bṛhaspati chanted the sacred verses (mantra) of the ritual and performed the oblations.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - thus addressed, thus instructed (spoken, said, told)
  • सः (saḥ) - Skanda (he, that)
  • जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he seized
  • तस्याः (tasyāḥ) - of Devī Senā (of her)
  • पाणिम् (pāṇim) - hand (accusative)
  • यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
  • बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a preceptor of the gods)
  • मन्त्रविधिम् (mantravidhim) - the ritual (vidhi) of sacred verses (mantra)
  • जजाप (jajāpa) - he chanted, he muttered, he recited
  • (ca) - and, also
  • जुहाव (juhāva) - he offered oblations, he sacrificed
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - thus addressed, thus instructed (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Modifies `saḥ`.
सः (saḥ) - Skanda (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Skanda.
जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he seized
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of grah
Perfect Active
Root grah, class 9
Root: grah (class 9)
तस्याः (tasyāḥ) - of Devī Senā (of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to Devī Senā.
पाणिम् (pāṇim) - hand (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
Note: Object of `jagrāha`.
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+vidhi)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • vidhi – rule, ritual, ordinance
    noun (masculine)
Note: Adverb.
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a preceptor of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (preceptor of the gods, planet Jupiter)
मन्त्रविधिम् (mantravidhim) - the ritual (vidhi) of sacred verses (mantra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantravidhi
mantravidhi - ritual with sacred verses (mantra), procedure for using mantras
Compound type : tatpurusha (mantra+vidhi)
  • mantra – sacred verse, hymn, incantation (mantra)
    noun (masculine)
  • vidhi – rule, ritual, ordinance
    noun (masculine)
Note: Object of `jajāpa`.
जजाप (jajāpa) - he chanted, he muttered, he recited
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of jap
Perfect Active
Root jap, class 1
Root: jap (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects `jajāpa` and `juhāva`.
जुहाव (juhāva) - he offered oblations, he sacrificed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of hu
Perfect Active
Root hu, class 3
Root: hu (class 3)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'and' or connects two actions.