Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,218

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-218, verse-45

तस्मात्त्वमस्या विधिवत्पाणिं मन्त्रपुरस्कृतम् ।
गृहाण दक्षिणं देव्याः पाणिना पद्मवर्चसम् ॥४५॥
45. tasmāttvamasyā vidhivatpāṇiṁ mantrapuraskṛtam ,
gṛhāṇa dakṣiṇaṁ devyāḥ pāṇinā padmavarcasam.
45. tasmāt tvam asyāḥ vidhivat pāṇim mantrapuraskṛtam
gṛhāṇa dakṣiṇam devyāḥ pāṇinā padmavarcasam
45. Therefore, you should ritually take her right hand – the goddess's hand, radiant like a lotus and consecrated by sacred verses (mantra) – with your own hand.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • त्वम् (tvam) - you
  • अस्याः (asyāḥ) - of her
  • विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
  • पाणिम् (pāṇim) - hand (accusative)
  • मन्त्रपुरस्कृतम् (mantrapuraskṛtam) - accompanied by sacred verses (mantra), preceded by sacred formula
  • गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, seize
  • दक्षिणम् (dakṣiṇam) - right (hand) (right, southern)
  • देव्याः (devyāḥ) - of Devī Senā (the goddess) (of the goddess, of the queen)
  • पाणिना (pāṇinā) - with your (Skanda's) hand (with the hand)
  • पद्मवर्चसम् (padmavarcasam) - lotus-radiant, splendid like a lotus

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्याः (asyāḥ) - of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, she
Note: Also could be ablative singular. Context indicates genitive.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Note: Adverb.
पाणिम् (pāṇim) - hand (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
Note: Object of `gṛhāṇa`.
मन्त्रपुरस्कृतम् (mantrapuraskṛtam) - accompanied by sacred verses (mantra), preceded by sacred formula
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mantrapuraskṛta
mantrapuraskṛta - accompanied by sacred verses (mantra), consecrated by mantra
Past Passive Participle
Compound of 'mantra' and 'puraskṛta' (preceded, honored).
Compound type : tatpurusha (mantra+puraskṛta)
  • mantra – sacred verse, hymn, incantation (mantra)
    noun (masculine)
  • puraskṛta – preceded, honored, appointed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √kṛ with upasarga puras-
    Prefix: puras
    Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies `pāṇim`.
गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, seize
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of grah
Imperative
Root grah, class 9, middle voice
Root: grah (class 9)
दक्षिणम् (dakṣiṇam) - right (hand) (right, southern)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right, southern, skillful
Note: Modifies `pāṇim`.
देव्याः (devyāḥ) - of Devī Senā (the goddess) (of the goddess, of the queen)
(noun)
Genitive, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
Note: Modifies `pāṇim` (the hand of the goddess).
पाणिना (pāṇinā) - with your (Skanda's) hand (with the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
Note: Agent/instrument of `gṛhāṇa`.
पद्मवर्चसम् (padmavarcasam) - lotus-radiant, splendid like a lotus
(adjective)
Accusative, masculine, singular of padmavarcas
padmavarcas - lotus-radiant, splendid like a lotus
Compound of 'padma' (lotus) and 'varcas' (radiance, splendor).
Compound type : tatpurusha (padma+varcas)
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • varcas – radiance, splendor, energy
    noun (neuter)
Note: Modifies `pāṇim`.