महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-203, verse-38
प्रदीप्तेनेव दीपेन मनोदीपेन पश्यति ।
दृष्ट्वात्मानं निरात्मानं तदा स तु विमुच्यते ॥३८॥
दृष्ट्वात्मानं निरात्मानं तदा स तु विमुच्यते ॥३८॥
38. pradīpteneva dīpena manodīpena paśyati ,
dṛṣṭvātmānaṁ nirātmānaṁ tadā sa tu vimucyate.
dṛṣṭvātmānaṁ nirātmānaṁ tadā sa tu vimucyate.
38.
pradīptena iva dīpena manodīpena paśyati
dṛṣṭvā ātmānaṃ nirātmānaṃ tadā sa tu vimucyate
dṛṣṭvā ātmānaṃ nirātmānaṃ tadā sa tu vimucyate
38.
One perceives with the lamp of the mind, as if by a brightly burning lamp. When one sees one's self (ātman) as truly devoid of individual selfhood (nirātman), then one is indeed liberated (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रदीप्तेन (pradīptena) - by a brightly burning (by a brightly burning, by a blazing, by an illuminated)
- इव (iva) - as if (as, like, as if, indeed)
- दीपेन (dīpena) - by a lamp (by a lamp, by a light)
- मनोदीपेन (manodīpena) - by the lamp of the mind (by the lamp of the mind, by the mind-lamp)
- पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, observes)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- आत्मानम् (ātmānam) - one's self (referring to the individual or empirical self in this context, which is then seen as nirātman) (the self, the soul, the ego)
- निरात्मानम् (nirātmānam) - as truly devoid of individual selfhood (the one devoid of self, the non-self, without a self)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- स (sa) - he (the person who sees) (he, that (masculine nominative singular of 'tad'))
- तु (tu) - indeed, certainly (emphatic) (but, indeed, however, on the other hand)
- विमुच्यते (vimucyate) - is liberated (mokṣa) (is liberated, is released, is set free)
Words meanings and morphology
प्रदीप्तेन (pradīptena) - by a brightly burning (by a brightly burning, by a blazing, by an illuminated)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pradīpta
pradīpta - brightly burning, blazing, illuminated
Past Passive Participle
Derived from root √dīp with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
इव (iva) - as if (as, like, as if, indeed)
(indeclinable)
दीपेन (dīpena) - by a lamp (by a lamp, by a light)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light
मनोदीपेन (manodīpena) - by the lamp of the mind (by the lamp of the mind, by the mind-lamp)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manodīpa
manodīpa - lamp of the mind, mind-lamp
Compound type : tatpuruṣa (manas+dīpa)
- manas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter) - dīpa – lamp, light
noun (masculine)
पश्यति (paśyati) - perceives (sees, perceives, observes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present active indicative, 3rd person singular, parasmaipada
Root √dṛś (class 1, often takes paśya- stem in present).
Root: dṛś (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - one's self (referring to the individual or empirical self in this context, which is then seen as nirātman) (the self, the soul, the ego)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ego, essence, life, Brahman
निरात्मानम् (nirātmānam) - as truly devoid of individual selfhood (the one devoid of self, the non-self, without a self)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirātman
nirātman - devoid of self, non-self, without a self, not the true self
Compound formed with nis- (negative particle) and ātman.
Compound type : bahuvrīhi (nis+ātman)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable
Prefix/Preposition indicating negation or absence. - ātman – self, soul, spirit, ego, essence, life, Brahman
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ātman'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
स (sa) - he (the person who sees) (he, that (masculine nominative singular of 'tad'))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: The 's' is from saḥ before tu.
तु (tu) - indeed, certainly (emphatic) (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Particle.
विमुच्यते (vimucyate) - is liberated (mokṣa) (is liberated, is released, is set free)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Present passive indicative, 3rd person singular, ātmanepada
Root √muc (class 6) with prefix vi-. Passive form mucyate.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)