Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,203

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-203, verse-17

एवं त्विह स सर्वत्र प्राणेन परिपाल्यते ।
पृष्ठतस्तु समानेन स्वां स्वां गतिमुपाश्रितः ॥१७॥
17. evaṁ tviha sa sarvatra prāṇena paripālyate ,
pṛṣṭhatastu samānena svāṁ svāṁ gatimupāśritaḥ.
17. evam tu iha saḥ sarvatra prāṇena paripālyate
pṛṣṭataḥ tu samānena svām svām gatim upāśritaḥ
17. Thus, indeed, he (that Puruṣa/Prāṇa) is nourished everywhere by the vital breath (prāṇa). From behind, having resorted to its own distinct courses, he is maintained by the samāna breath.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • तु (tu) - indeed (emphatic) (but, yet, indeed)
  • इह (iha) - in this context (here, in this world)
  • सः (saḥ) - he (the Puruṣa/Prāṇa from the previous verse) (he, that)
  • सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in all places)
  • प्राणेन (prāṇena) - by the vital breath (prāṇa) (by the vital breath, by life)
  • परिपाल्यते (paripālyate) - is nourished, is maintained (is protected, is nourished, is maintained)
  • पृष्टतः (pṛṣṭataḥ) - from behind (from behind, from the back)
  • तु (tu) - but (but, yet, indeed)
  • समानेन (samānena) - by the samāna breath (by the samāna (breath), by the equal)
  • स्वाम् (svām) - its own (distinct course) (own, his own)
  • स्वाम् (svām) - its own (distinct course) (own, his own)
  • गतिम् (gatim) - its course/path (course, movement, path, state)
  • उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having resorted to (its course) (resorted to, dependent on, dwelling in)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, yet, indeed)
(indeclinable)
Note: Often combined with eva to form tveva, here separated.
इह (iha) - in this context (here, in this world)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (the Puruṣa/Prāṇa from the previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in all places)
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with suffix -tra.
प्राणेन (prāṇena) - by the vital breath (prāṇa) (by the vital breath, by life)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Agent of the passive verb paripālyate.
परिपाल्यते (paripālyate) - is nourished, is maintained (is protected, is nourished, is maintained)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of paripāl
Present Passive
Present tense, 3rd person singular, passive voice, from √pāl with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
पृष्टतः (pṛṣṭataḥ) - from behind (from behind, from the back)
(indeclinable)
From pṛṣṭha (back) with suffix -tas.
तु (tu) - but (but, yet, indeed)
(indeclinable)
समानेन (samānena) - by the samāna breath (by the samāna (breath), by the equal)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samāna
samāna - equal, similar, same, one of the five vital airs (prāṇa)
Prefix: sam
Root: an (class 2)
Note: Another agent for paripālyate, indicating different aspects of nourishment.
स्वाम् (svām) - its own (distinct course) (own, his own)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with gatim.
स्वाम् (svām) - its own (distinct course) (own, his own)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with gatim.
गतिम् (gatim) - its course/path (course, movement, path, state)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destination, state
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Object of upāśritaḥ.
उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having resorted to (its course) (resorted to, dependent on, dwelling in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāśrita
upāśrita - resorted to, dependent on, dwelling in, taking refuge in, having taken up
Past Passive Participle
From √śri with prefixes upa- and ā-.
Prefixes: upa+ā
Root: śri (class 1)