Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,203

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-203, verse-48

तपोनित्येन दान्तेन मुनिना संयतात्मना ।
अजितं जेतुकामेन भाव्यं सङ्गेष्वसङ्गिना ॥४८॥
48. taponityena dāntena muninā saṁyatātmanā ,
ajitaṁ jetukāmena bhāvyaṁ saṅgeṣvasaṅginā.
48. tapas-nityena dāntena muninā saṃyata-ātmanā
ajitam jetu-kāmena bhāvyam saṅgeṣu a-saṅginā
48. One who is constantly engaged in asceticism (tapas), self-controlled, a sage (muni) with a restrained self (ātman), desiring to conquer the unconquered, should be free from attachment (asaṅga) to worldly contacts (saṅga).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तपस्-नित्येन (tapas-nityena) - by one who is constantly devoted to asceticism (tapas) (by one who is constantly engaged in asceticism, by one whose constant practice is penance)
  • दान्तेन (dāntena) - by one who is self-controlled (by a self-controlled one, by a subdued one)
  • मुनिना (muninā) - by a sage (muni) (by a sage, by an ascetic)
  • संयत-आत्मना (saṁyata-ātmanā) - by one with a restrained self (ātman) (by one whose self is restrained, by a self-controlled person)
  • अजितम् (ajitam) - the unconquered (referring to internal foes like desire, anger etc.) (the unconquered, that which is not conquered)
  • जेतु-कामेन (jetu-kāmena) - by one desiring to conquer (by one desiring to conquer, wishing to overcome)
  • भाव्यम् (bhāvyam) - it should be (used impersonally to express an obligation or necessity) (it is to be, it should be, must be)
  • सङ्गेषु (saṅgeṣu) - in worldly contacts or associations (saṅga) (in attachments, in contacts, in associations)
  • अ-सङ्गिना (a-saṅginā) - by one who is free from attachment (asaṅga) (by one who is unattached, by one free from attachment)

Words meanings and morphology

तपस्-नित्येन (tapas-nityena) - by one who is constantly devoted to asceticism (tapas) (by one who is constantly engaged in asceticism, by one whose constant practice is penance)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tapas-nitya
tapas-nitya - constantly engaged in asceticism, devoted to penance
Compound type : tatpurusha (tapas+nitya)
  • tapas – asceticism, penance, austerity, heat
    noun (neuter)
    Derived from root √tap (to heat, to perform austerity).
    Root: tap (class 1)
  • nitya – constant, eternal, perpetual, always
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'muninā'.
दान्तेन (dāntena) - by one who is self-controlled (by a self-controlled one, by a subdued one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dānta
dānta - self-controlled, subdued, tamed, calm
Past Passive Participle
Past passive participle of root √dam (to tame, to control).
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with 'muninā'.
मुनिना (muninā) - by a sage (muni) (by a sage, by an ascetic)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
संयत-आत्मना (saṁyata-ātmanā) - by one with a restrained self (ātman) (by one whose self is restrained, by a self-controlled person)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saṃyata-ātman
saṁyata-ātman - one whose self is restrained, self-controlled, disciplined in spirit
Compound type : bahuvrīhi (saṃyata+ātman)
  • saṃyata – restrained, controlled, disciplined
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root √yam (to restrain) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: yam (class 1)
  • ātman – self, soul, essence, breath
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'muninā'.
अजितम् (ajitam) - the unconquered (referring to internal foes like desire, anger etc.) (the unconquered, that which is not conquered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ajita
ajita - unconquered, invincible
Past Passive Participle
Past passive participle of root √ji (to conquer) with negative prefix a-.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+jita)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • jita – conquered, vanquished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root √ji (to conquer).
    Root: ji (class 1)
Note: Used here substantively as 'the unconquered'.
जेतु-कामेन (jetu-kāmena) - by one desiring to conquer (by one desiring to conquer, wishing to overcome)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jetu-kāma
jetu-kāma - desiring to conquer, wishing to overcome
Compound type : tatpurusha (jetu+kāma)
  • jetu – to conquer, in order to conquer
    indeclinable
    Infinitive
    Infinitive form of root √ji (to conquer).
    Root: ji (class 1)
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'muninā'.
भाव्यम् (bhāvyam) - it should be (used impersonally to express an obligation or necessity) (it is to be, it should be, must be)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāvya
bhāvya - to be, to become, destined to be, future
Gerundive (Passive Future Participle)
Gerundive form of root √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Used impersonally here. 'It should be [so] by [him who is described by the instrumental adjectives]'.
सङ्गेषु (saṅgeṣu) - in worldly contacts or associations (saṅga) (in attachments, in contacts, in associations)
(noun)
Locative, masculine, plural of saṅga
saṅga - attachment, contact, association, union
Derived from root √sañj (to cling, attach) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
अ-सङ्गिना (a-saṅginā) - by one who is free from attachment (asaṅga) (by one who is unattached, by one free from attachment)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of a-saṅgin
a-saṅgin - unattached, free from attachment, detached
Compound type : nañ-tatpurusha (a+saṅgin)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • saṅgin – attached, associated with, clinging to
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from 'saṅga' (attachment) with the suffix '-in'.
Note: Agrees with 'muninā'. This instrumental phrase indicates the agent of the impersonal verb 'bhāvyam'.