महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-203, verse-35
चित्तस्य हि प्रसादेन हन्ति कर्म शुभाशुभम् ।
प्रसन्नात्मात्मनि स्थित्वा सुखमानन्त्यमश्नुते ॥३५॥
प्रसन्नात्मात्मनि स्थित्वा सुखमानन्त्यमश्नुते ॥३५॥
35. cittasya hi prasādena hanti karma śubhāśubham ,
prasannātmātmani sthitvā sukhamānantyamaśnute.
prasannātmātmani sthitvā sukhamānantyamaśnute.
35.
cittasya hi prasādena hanti karma śubhāśubham
prasannātmā ātmani sthitvā sukham ānantyam aśnute
prasannātmā ātmani sthitvā sukham ānantyam aśnute
35.
Indeed, through the purity and tranquility of the mind (citta), one overcomes both auspicious and inauspicious actions (karma). A person with a serene self (ātman), established in the Self (ātman), experiences boundless happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्तस्य (cittasya) - of the mind, of the consciousness
- हि (hi) - indeed, surely, because
- प्रसादेन (prasādena) - by purity, by tranquility, by grace, by clearness
- हन्ति (hanti) - destroys, kills, strikes
- कर्म (karma) - action, deed, karma
- शुभाशुभम् (śubhāśubham) - good and bad, auspicious and inauspicious
- प्रसन्नात्मा (prasannātmā) - a serene self, one with a clear self (ātman), a tranquil soul
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the Self (ātman)
- स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained, having settled
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfortably
- आनन्त्यम् (ānantyam) - endlessness, infinity, eternity
- अश्नुते (aśnute) - attains, experiences, reaches, obtains
Words meanings and morphology
चित्तस्य (cittasya) - of the mind, of the consciousness
(noun)
Genitive, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, heart
Past Passive Participle
from root `cit` (to perceive, to be conscious)
Root: cit (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by purity, by tranquility, by grace, by clearness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - clearness, serenity, tranquility, grace, favor, purity
from root `sad` (to sit) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
हन्ति (hanti) - destroys, kills, strikes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense, active voice
Root: han (class 2)
कर्म (karma) - action, deed, karma
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, karma
from root `kṛ` (to do)
Root: kṛ (class 8)
शुभाशुभम् (śubhāśubham) - good and bad, auspicious and inauspicious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious, mixed
Compound type : dvandva (śubha+aśubha)
- śubha – good, auspicious, beautiful, pure
adjective (neuter) - aśubha – bad, inauspicious, evil, impure
adjective (neuter)
प्रसन्नात्मा (prasannātmā) - a serene self, one with a clear self (ātman), a tranquil soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of prasannātman
prasannātman - one whose self (ātman) is tranquil/serene/clear
Compound type : bahuvrihi (prasanna+ātman)
- prasanna – clear, tranquil, serene, pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root `sad` (to sit) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained, having settled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root `sthā` (to stand) with suffix `-tvā`
Root: sthā (class 1)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfortably
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease, comfortable
Note: Used adverbially.
आनन्त्यम् (ānantyam) - endlessness, infinity, eternity
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānantya
ānantya - endlessness, infinity, eternity, limitless
derived from `ananta` (endless)
अश्नुते (aśnute) - attains, experiences, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
Present tense, middle voice
Root: aś (class 5)