महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-178, verse-34
ब्रह्मर्षिदेवगन्धर्वयक्षराक्षसकिंनराः ।
करान्मम प्रयच्छन्ति सर्वे त्रैलोक्यवासिनः ॥३४॥
करान्मम प्रयच्छन्ति सर्वे त्रैलोक्यवासिनः ॥३४॥
34. brahmarṣidevagandharvayakṣarākṣasakiṁnarāḥ ,
karānmama prayacchanti sarve trailokyavāsinaḥ.
karānmama prayacchanti sarve trailokyavāsinaḥ.
34.
brahmarṣidevaga_ndharvayakṣarākṣasakiṃnarāḥ
karān mama prayacchanti sarve trailokyavāsinaḥ
karān mama prayacchanti sarve trailokyavāsinaḥ
34.
All the inhabitants of the three worlds—Brahmin sages (brahmarṣi), gods (deva), Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and Kiṃnaras—offer their taxes to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मर्षिदेवग_न्धर्वयक्षराक्षसकिंनराः (brahmarṣidevaga_ndharvayakṣarākṣasakiṁnarāḥ) - Brahmin sages, gods, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and Kiṃnaras
- करान् (karān) - taxes (taxes, hands)
- मम (mama) - to me (to me, my)
- प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they offer, they give
- सर्वे (sarve) - all, every
- त्रैलोक्यवासिनः (trailokyavāsinaḥ) - inhabitants of the three worlds
Words meanings and morphology
ब्रह्मर्षिदेवग_न्धर्वयक्षराक्षसकिंनराः (brahmarṣidevaga_ndharvayakṣarākṣasakiṁnarāḥ) - Brahmin sages, gods, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and Kiṃnaras
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmarṣidevaga_ndharvayakṣarākṣasakiṃnara
brahmarṣidevaga_ndharvayakṣarākṣasakiṁnara - a collective noun for various celestial and semi-divine beings including Brahmin sages, gods, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and Kiṃnaras
Compound type : dvandva (brahmarṣi+deva+gandharva+yakṣa+rākṣasa+kiṃnara)
- brahmarṣi – Brahmin sage, a sage of the Brahmin class
noun (masculine) - deva – god, deity, celestial being
noun (masculine) - gandharva – celestial musician, Gandharva (a class of semi-divine beings)
noun (masculine) - yakṣa – Yakṣa (a class of nature-spirits or semi-divine beings)
noun (masculine) - rākṣasa – Rākṣasa (a demon, ogre, or hostile being)
noun (masculine) - kiṃnara – Kiṃnara (a mythical being, often half-man and half-horse or bird, celestial chorister)
noun (masculine)
Note: Subject of 'prayacchanti'
करान् (karān) - taxes (taxes, hands)
(noun)
Accusative, masculine, plural of kara
kara - hand, ray, tax, tribute
Note: Object of 'prayacchanti'
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Used in a dative sense: 'to me'
प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they offer, they give
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prayacch
from pra + yam (root changed to yaccha in present tense)
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies the list of beings and 'trailokyavāsinaḥ'
त्रैलोक्यवासिनः (trailokyavāsinaḥ) - inhabitants of the three worlds
(noun)
Nominative, masculine, plural of trailokyavāsin
trailokyavāsin - dweller in the three worlds, inhabitant of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+vāsin)
- trailokya – the three worlds (heaven, earth, and underworld)
noun (neuter)
from tri + loka - vāsin – dweller, inhabitant
adjective (masculine)
Agent noun
from vas
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies the list of beings