महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-178, verse-32
कृतं कार्यं महाराज त्वया मम परंतप ।
क्षीणः शापः सुकृच्छ्रो मे त्वया संभाष्य साधुना ॥३२॥
क्षीणः शापः सुकृच्छ्रो मे त्वया संभाष्य साधुना ॥३२॥
32. kṛtaṁ kāryaṁ mahārāja tvayā mama paraṁtapa ,
kṣīṇaḥ śāpaḥ sukṛcchro me tvayā saṁbhāṣya sādhunā.
kṣīṇaḥ śāpaḥ sukṛcchro me tvayā saṁbhāṣya sādhunā.
32.
kṛtam kāryam mahārāja tvayā mama paraṃtapa kṣīṇaḥ
śāpaḥ sukṛcchraḥ me tvayā sambhāṣya sādhunā
śāpaḥ sukṛcchraḥ me tvayā sambhāṣya sādhunā
32.
O great king, O tormentor of foes, my task has been accomplished by you. My exceedingly difficult curse (śāpa) is now diminished because I conversed with you, a virtuous person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
- कार्यम् (kāryam) - task, duty, work
- महाराज (mahārāja) - O great king
- त्वया (tvayā) - by you
- मम (mama) - my, of me
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes
- क्षीणः (kṣīṇaḥ) - diminished, exhausted, wasted
- शापः (śāpaḥ) - curse
- सुकृच्छ्रः (sukṛcchraḥ) - very difficult, very arduous
- मे (me) - my, of me
- त्वया (tvayā) - by you
- सम्भाष्य (sambhāṣya) - having conversed, after speaking
- साधुना (sādhunā) - with a virtuous one, with a good person
Words meanings and morphology
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished
Past Passive Participle
from kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'kāryam'
कार्यम् (kāryam) - task, duty, work
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - work, duty, task, to be done
Gerundive
from kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject in passive construction
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive, refers to 'kāryam'
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, subduer of foes
Compound type : upapada tatpuruṣa (param+tapa)
- param – other, enemy
noun (neuter) - tapa – heating, tormenting, asceticism
noun (masculine)
from tap
Root: tap (class 1)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira
क्षीणः (kṣīṇaḥ) - diminished, exhausted, wasted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, exhausted, decayed
Past Passive Participle
from kṣi
Root: kṣi (class 5)
Note: Qualifies 'śāpaḥ'
शापः (śāpaḥ) - curse
(noun)
Nominative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
Root: śap (class 1)
Note: Subject
सुकृच्छ्रः (sukṛcchraḥ) - very difficult, very arduous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukṛcchra
sukṛcchra - very difficult, extremely hard, arduous
Compound type : prādi tatpuruṣa (su+kṛcchra)
- su – good, well, very
indeclinable - kṛcchra – difficult, arduous, painful
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'śāpaḥ'
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive, refers to 'śāpaḥ'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent for 'sambhāṣya'
सम्भाष्य (sambhāṣya) - having conversed, after speaking
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from sam + bhāṣ, with 'lyap' suffix (used after prefixes)
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb (implied 'is diminished')
साधुना (sādhunā) - with a virtuous one, with a good person
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy man
Note: Qualifies 'tvayā'