महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-5
गावस्तेजः परं प्रोक्तमिह लोके परत्र च ।
न गोभ्यः परमं किंचित्पवित्रं पुरुषर्षभ ॥५॥
न गोभ्यः परमं किंचित्पवित्रं पुरुषर्षभ ॥५॥
5. gāvastejaḥ paraṁ proktamiha loke paratra ca ,
na gobhyaḥ paramaṁ kiṁcitpavitraṁ puruṣarṣabha.
na gobhyaḥ paramaṁ kiṁcitpavitraṁ puruṣarṣabha.
5.
gāvaḥ tejaḥ param proktam iha loke paratra ca |
na gobhyaḥ paramam kiñcit pavitram puruṣarṣabha
na gobhyaḥ paramam kiñcit pavitram puruṣarṣabha
5.
puruṣarṣabha,
gāvaḥ iha loke paratra ca param tejaḥ proktam gobhyaḥ paramam pavitram kiñcit na
gāvaḥ iha loke paratra ca param tejaḥ proktam gobhyaḥ paramam pavitram kiñcit na
5.
Cows are said to embody supreme radiance (tejas) in this world and the next. O best among men, there is nothing more pure (pavitra) than cows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गावः (gāvaḥ) - cows
- तेजः (tejaḥ) - splendor, radiance, energy, vigor
- परम् (param) - supreme, highest, excellent
- प्रोक्तम् (proktam) - declared, said, stated
- इह (iha) - here, in this world
- लोके (loke) - in the world
- परत्र (paratra) - in the other world, in the next life
- च (ca) - and
- न (na) - not
- गोभ्यः (gobhyaḥ) - than cows, from cows
- परमम् (paramam) - supreme, most excellent, superior
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something)
- पवित्रम् (pavitram) - pure, sacred, a purifier
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Yudhiṣṭhira (implied) (O best among men)
Words meanings and morphology
गावः (gāvaḥ) - cows
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, bull, ox, earth, ray of light
तेजः (tejaḥ) - splendor, radiance, energy, vigor
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, radiance, sharp edge, energy, fire
परम् (param) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate
Note: Agrees with tejaḥ.
प्रोक्तम् (proktam) - declared, said, stated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pravac
vac - to speak, to say
Past Passive Participle
from root vac with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Used as a predicate adjective 'is declared'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 10)
परत्र (paratra) - in the other world, in the next life
(indeclinable)
from para (other) with suffix -tra (locative sense)
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
गोभ्यः (gobhyaḥ) - than cows, from cows
(noun)
Ablative, feminine, plural of go
go - cow, bull, ox, earth, ray of light
Note: Used with paramam to indicate comparison ('than cows').
परमम् (paramam) - supreme, most excellent, superior
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, most excellent
Note: Agrees with kiñcit and pavitram.
किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - something, anything, whatsoever
indeclinable pronoun form of kim-cid
Note: Used here as 'anything'.
पवित्रम् (pavitram) - pure, sacred, a purifier
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pavitra
pavitra - pure, sacred, holy, clean, purifier
Note: Agrees with kiñcit.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O Yudhiṣṭhira (implied) (O best among men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: An epithet for a king or noble person, here addressing Yudhiṣṭhira.