महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-28
व्यतिष्ठदेकपादेन परमं योगमास्थिता ।
दश वर्षसहस्राणि दश वर्षशतानि च ॥२८॥
दश वर्षसहस्राणि दश वर्षशतानि च ॥२८॥
28. vyatiṣṭhadekapādena paramaṁ yogamāsthitā ,
daśa varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca.
daśa varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca.
28.
vyatiṣṭhat ekapādena paramam yogam āsthitā
daśa varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca
daśa varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca
28.
paramam yogam āsthitā ekapādena daśa
varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca vyatiṣṭhat
varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca vyatiṣṭhat
28.
Having adopted the supreme spiritual discipline (yoga), she stood on one foot for ten thousand years and one thousand years (i.e., eleven thousand years).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - she stood, she remained
- एकपादेन (ekapādena) - by one foot, on one foot
- परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
- योगम् (yogam) - spiritual discipline (yoga) (union, spiritual discipline, application)
- आस्थिता (āsthitā) - having adopted, having taken up, established in
- दश (daśa) - ten
- वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
- दश (daśa) - ten
- वर्षशतानि (varṣaśatāni) - hundreds of years
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - she stood, she remained
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect 3rd singular Parasmaipada
Imperfect tense, from root 'sthā' with prefixes 'vi' and 'ati'. The initial 'a' marks the past tense.
Prefixes: vi+ati
Root: sthā (class 1)
एकपादेन (ekapādena) - by one foot, on one foot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ekapāda
ekapāda - one foot, single-footed
Compound type : tatpuruṣa (eka+pāda)
- eka – one, a single, unique
numeral - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine)
Note: Instrumental case indicates means or manner ('on one foot').
परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent, ultimate
Note: Agrees with 'yogam' in gender, number, and case.
योगम् (yogam) - spiritual discipline (yoga) (union, spiritual discipline, application)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, spiritual discipline, method, effort, concentration, (yoga)
Derived from the root 'yuj' (to join, to unite) with the suffix -a.
Root: yuj (class 7)
Note: Direct object of 'āsthitā'.
आस्थिता (āsthitā) - having adopted, having taken up, established in
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āsthita
āsthita - established, adopted, taken up, resorted to
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā' (to stand) with the prefix 'ā' (towards, unto), and the suffix -ta.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective describing the female subject.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Modifies 'varṣasahasrāṇi'.
वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Accusative case indicates duration of time.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Modifies 'varṣaśatāni'.
वर्षशतानि (varṣaśatāni) - hundreds of years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣaśata
varṣaśata - a hundred years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+śata)
- varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Accusative case indicates duration of time. Refers to 10 x 100 = 1000 years.
च (ca) - and, also
(indeclinable)