महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-30
अथाहमब्रुवं तत्र देवीं तां तपसान्विताम् ।
किमर्थं तप्यते देवि तपो घोरमनिन्दिते ॥३०॥
किमर्थं तप्यते देवि तपो घोरमनिन्दिते ॥३०॥
30. athāhamabruvaṁ tatra devīṁ tāṁ tapasānvitām ,
kimarthaṁ tapyate devi tapo ghoramanindite.
kimarthaṁ tapyate devi tapo ghoramanindite.
30.
atha aham abruvam tatra devīm tām tapasānvitām
kimartham tapyate devi tapaḥ ghoram anindite
kimartham tapyate devi tapaḥ ghoram anindite
30.
atha aham tatra tapasānvitām tām devīm abruvam
devi anindite ghoram tapaḥ kimartham tapyate
devi anindite ghoram tapaḥ kimartham tapyate
30.
Then I said there to that goddess, who was endowed with penance (tapas): 'O blameless goddess, why is such severe penance (tapas) being performed?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- अहम् (aham) - I
- अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
- तत्र (tatra) - there, thither, in that place
- देवीम् (devīm) - goddess
- ताम् (tām) - that, her (feminine)
- तपसान्विताम् (tapasānvitām) - endowed with penance (tapas) (endowed with penance, accompanied by penance)
- किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
- तप्यते (tapyate) - is penance being performed (is performed, is heated, is suffering)
- देवि (devi) - O goddess
- तपः (tapaḥ) - penance (austerity, penance, heat)
- घोरम् (ghoram) - severe (penance) (terrible, severe, dreadful)
- अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Subject of 'abruvam'.
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Imperfect 1st singular Parasmaipada
Imperfect tense, from root 'bru'. The initial 'a' marks the past tense.
Root: bru (class 2)
तत्र (tatra) - there, thither, in that place
(indeclinable)
Locative of 'tad' (that).
Note: Refers to the location where the speaker addressed the goddess.
देवीम् (devīm) - goddess
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
Feminine form of 'deva' (god).
Root: div (class 4)
Note: Direct object of 'abruvam'.
ताम् (tām) - that, her (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'devīm'.
तपसान्विताम् (tapasānvitām) - endowed with penance (tapas) (endowed with penance, accompanied by penance)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tapasānvita
tapasānvita - endowed with (tapas), accompanied by (tapas)
Compound where 'anvita' (accompanied, endowed) is a past passive participle modifying 'tapas'.
Compound type : tatpuruṣa (tapas+anvita)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Derived from the root 'tap' (to heat, suffer).
Root: tap (class 1) - anvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'i' (to go) with the prefix 'anu-' (after, with), and the suffix -ta.
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'devīm' and 'tām'.
किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
(indeclinable)
Compound of 'kim' (what) and 'artha' (purpose).
Note: Interrogative adverb.
तप्यते (tapyate) - is penance being performed (is performed, is heated, is suffering)
(verb)
3rd person , singular, middle/passive, present (laṭ) of tap
Present 3rd singular Ātmanepada
Present tense, Ātmanepada form. Can be interpreted as passive ('is performed') or middle voice ('she performs for herself'). Here, passive sense fits the context.
Root: tap (class 1)
Note: The subject is 'tapaḥ'.
देवि (devi) - O goddess
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
Feminine form of 'deva' (god).
Root: div (class 4)
Note: Direct address to the goddess.
तपः (tapaḥ) - penance (austerity, penance, heat)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, religious mortification
Derived from the root 'tap' (to heat, suffer).
Root: tap (class 1)
Note: Subject of the passive verb 'tapyate'.
घोरम् (ghoram) - severe (penance) (terrible, severe, dreadful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, severe, fearful, formidable
Note: Agrees with 'tapaḥ' in gender, number, and case.
अनिन्दिते (anindite) - O blameless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, irreproachable, unblamed
Past Passive Participle (with negative prefix)
Derived from the root 'nind' (to blame, reproach) with the negative prefix 'a-'.
Prefix: a
Root: nind (class 1)
Note: Direct address to the goddess, agreeing with 'devi'.