महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-25
अदित्यास्तप्यमानायास्तपो घोरं सुदुश्चरम् ।
पुत्रार्थममरश्रेष्ठ पादेनैकेन नित्यदा ॥२५॥
पुत्रार्थममरश्रेष्ठ पादेनैकेन नित्यदा ॥२५॥
25. adityāstapyamānāyāstapo ghoraṁ suduścaram ,
putrārthamamaraśreṣṭha pādenaikena nityadā.
putrārthamamaraśreṣṭha pādenaikena nityadā.
25.
adityāḥ tapyamānāyāḥ tapaḥ ghoram suduścaram
putrārtham amaraśreṣṭha pādena ekena nityadā
putrārtham amaraśreṣṭha pādena ekena nityadā
25.
amaraśreṣṭha putrārtham adityāḥ tapyamānāyāḥ
ghoram suduścaram tapaḥ ekena pādena nityadā
ghoram suduścaram tapaḥ ekena pādena nityadā
25.
O best among immortals, Aditi, while performing a fierce and extremely difficult penance (tapas) for the sake of a son, constantly stood on one foot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदित्याः (adityāḥ) - of Aditi
- तप्यमानायाः (tapyamānāyāḥ) - Refers to Aditi performing penance. (of one performing penance, while being heated)
- तपः (tapaḥ) - penance, austerity
- घोरम् (ghoram) - Describing the intensity of the penance. (fierce, terrible)
- सुदुश्चरम् (suduścaram) - Further emphasizing the arduous nature of Aditi's penance. (very difficult to perform)
- पुत्रार्थम् (putrārtham) - The specific motivation for Aditi's penance. (for the sake of a son)
- अमरश्रेष्ठ (amaraśreṣṭha) - Addressing the interlocutor, likely a divine being. (O best among immortals)
- पादेन (pādena) - Referring to Aditi standing on one foot. (with foot, by foot)
- एकेन (ekena) - with one
- नित्यदा (nityadā) - Emphasizing the continuous nature of Aditi's penance. (constantly, always)
Words meanings and morphology
अदित्याः (adityāḥ) - of Aditi
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of aditi
aditi - Aditi (mother of the gods), boundless, freedom
Note: Part of a genitive absolute construction.
तप्यमानायाः (tapyamānāyāḥ) - Refers to Aditi performing penance. (of one performing penance, while being heated)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of tapyamāna
tapyamāna - performing penance, being heated, suffering
Present Middle Participle
From root tap (to heat, perform penance) in the middle voice
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with Adityāḥ, forming a genitive absolute.
तपः (tapaḥ) - penance, austerity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, heat, spiritual fervor
Note: Object of the implied verb 'performing'.
घोरम् (ghoram) - Describing the intensity of the penance. (fierce, terrible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce
Note: Agrees with tapaḥ.
सुदुश्चरम् (suduścaram) - Further emphasizing the arduous nature of Aditi's penance. (very difficult to perform)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suduścara
suduścara - very difficult to accomplish or perform
Compound of su (intensifier) and duścara (difficult to perform)
Compound type : avyayibhava (su+duścara)
- su – good, well, very
indeclinable - duścara – difficult to perform or practice
adjective (neuter)
Compound of dus (bad, difficult) and cara (moving, acting)
Prefix: dus
Root: car (class 1)
Note: Agrees with tapaḥ.
पुत्रार्थम् (putrārtham) - The specific motivation for Aditi's penance. (for the sake of a son)
(indeclinable)
Compound of putra (son) and artha (purpose)
Compound type : tatpurusha (putra+artha)
- putra – son, child
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
अमरश्रेष्ठ (amaraśreṣṭha) - Addressing the interlocutor, likely a divine being. (O best among immortals)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of amaraśreṣṭha
amaraśreṣṭha - best among immortals, chief of gods
Compound of amara (immortal) and śreṣṭha (best)
Compound type : tatpurusha (amara+śreṣṭha)
- amara – immortal, god
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective
Superlative of praśasya (excellent)
पादेन (pādena) - Referring to Aditi standing on one foot. (with foot, by foot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāda
pāda - foot, quarter, ray
एकेन (ekena) - with one
(numeral)
Note: Agrees with pādena.
नित्यदा (nityadā) - Emphasizing the continuous nature of Aditi's penance. (constantly, always)
(indeclinable)
From nitya (constant) + dā (suffix meaning 'at all times')