महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-42
भीष्म उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा सहस्राक्षः पूजयामास नित्यदा ।
गाश्चक्रे बहुमानं च तासु नित्यं युधिष्ठिर ॥४२॥
एतच्छ्रुत्वा सहस्राक्षः पूजयामास नित्यदा ।
गाश्चक्रे बहुमानं च तासु नित्यं युधिष्ठिर ॥४२॥
42. bhīṣma uvāca ,
etacchrutvā sahasrākṣaḥ pūjayāmāsa nityadā ,
gāścakre bahumānaṁ ca tāsu nityaṁ yudhiṣṭhira.
etacchrutvā sahasrākṣaḥ pūjayāmāsa nityadā ,
gāścakre bahumānaṁ ca tāsu nityaṁ yudhiṣṭhira.
42.
bhīṣmaḥ uvāca etat śrutvā sahasrākṣaḥ pūjayāmāsa nityadā
gāḥ ca cakre bahumānam ca tāsu nityam yudhiṣṭhira
gāḥ ca cakre bahumānam ca tāsu nityam yudhiṣṭhira
42.
bhīṣmaḥ uvāca yudhiṣṭhira etat śrutvā sahasrākṣaḥ
nityadā gāḥ pūjayāmāsa ca tāsu nityam bahumānam cakre
nityadā gāḥ pūjayāmāsa ca tāsu nityam bahumānam cakre
42.
Bhīṣma said: Having heard this, the thousand-eyed one (Indra) always worshipped cows. And, O Yudhiṣṭhira, he constantly showed great respect towards them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- एतत् (etat) - this, all this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (the thousand-eyed one (Indra))
- पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped, he honored
- नित्यदा (nityadā) - always, constantly, perpetually
- गाः (gāḥ) - cows
- च (ca) - and, also
- चक्रे (cakre) - he showed (he made, he did, he showed)
- बहुमानम् (bahumānam) - great respect, high esteem
- च (ca) - and, also
- तासु (tāsu) - towards cows (in them, towards them)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a Kuru warrior, son of Gaṅgā and Śāntanu)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this, all this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Also nominative singular neuter. Here accusative as object of `śrutvā`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root śru (to hear) with -tvā suffix
Root: śru (class 5)
सहस्राक्षः (sahasrākṣaḥ) - Indra (the thousand-eyed one (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed, an epithet of Indra
Compound type : bahuvrihi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he worshipped, he honored
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pūj
Periphrastic perfect using root 'kṛ' + pūjayā (intensifier/nominal stem)
Root: pūj (class 10)
नित्यदा (nityadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
From nitya (constant) + -dā suffix (indicating time)
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
Note: Object of `pūjayāmāsa`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he showed (he made, he did, he showed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
बहुमानम् (bahumānam) - great respect, high esteem
(noun)
Accusative, neuter, singular of bahumāna
bahumāna - great respect, high esteem, honor
Compound type : tatpurusha (bahu+māna)
- bahu – much, many, great
adjective (neuter) - māna – respect, honor, pride, measure
noun (masculine)
From root man (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Object of `cakre`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तासु (tāsu) - towards cows (in them, towards them)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tad
tad - that, those
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
One who is firm in battle (yudhi + sthira)
Compound type : tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)