महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-41
एतत्ते सर्वमाख्यातं मया शक्रानुपृच्छते ।
न ते परिभवः कार्यो गवामरिनिसूदन ॥४१॥
न ते परिभवः कार्यो गवामरिनिसूदन ॥४१॥
41. etatte sarvamākhyātaṁ mayā śakrānupṛcchate ,
na te paribhavaḥ kāryo gavāmarinisūdana.
na te paribhavaḥ kāryo gavāmarinisūdana.
41.
etat te sarvam ākhyātam mayā śakra anupṛcchate
na te paribhavaḥ kāryaḥ gavām arinisūdana
na te paribhavaḥ kāryaḥ gavām arinisūdana
41.
arinisūdana śakra mayā te anupṛcchate etat
sarvam ākhyātam te gavām paribhavaḥ na kāryaḥ
sarvam ākhyātam te gavām paribhavaḥ na kāryaḥ
41.
All this has been explained by me to you, O Śakra, who inquired. You should not show disrespect towards cows, O slayer of enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, all this
- ते (te) - to you (to you, of you)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- आख्यातम् (ākhyātam) - told, declared, narrated
- मया (mayā) - by me
- शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
- अनुपृच्छते (anupṛcchate) - to you who inquired (to one who inquires, to one who asks)
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you (to you, of you)
- परिभवः (paribhavaḥ) - disrespect (disrespect, humiliation, defeat, contempt)
- कार्यः (kāryaḥ) - should be shown (negated) (to be done, proper to be done, duty)
- गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
- अरिनिसूदन (arinisūdana) - O slayer of enemies
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, all this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Note: Also nominative singular neuter. Here accusative as object of `ākhyātam`.
ते (te) - to you (to you, of you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Also genitive singular.
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with `etat`.
आख्यातम् (ākhyātam) - told, declared, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, declared, mentioned
Past Passive Participle
From root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with `etat sarvam`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (epithet, meaning 'mighty')
अनुपृच्छते (anupṛcchate) - to you who inquired (to one who inquires, to one who asks)
(adjective)
Dative, masculine, singular of anupṛcchat
anupṛcchat - inquiring, asking after
Present Active Participle
From root prach (to ask) with prefix anu
Prefix: anu
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with `te` (to you).
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you (to you, of you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Also genitive singular.
परिभवः (paribhavaḥ) - disrespect (disrespect, humiliation, defeat, contempt)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paribhava
paribhava - disrespect, contempt, humiliation, defeat
From root bhū (to be) with prefix pari
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
कार्यः (kāryaḥ) - should be shown (negated) (to be done, proper to be done, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, proper to be done, duty, business
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with -ya suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `paribhavaḥ`.
गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
अरिनिसूदन (arinisūdana) - O slayer of enemies
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arinisūdana
arinisūdana - slayer of enemies (epithet)
Compound type : tatpurusha (ari+nisūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - nisūdana – destroying, crushing, slayer
adjective (masculine)
From root sūd (to kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)