Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-82, verse-4

पुष्ट्यर्थमेताः सेवेत शान्त्यर्थमपि चैव ह ।
पयो दधि घृतं यासां सर्वपापप्रमोचनम् ॥४॥
4. puṣṭyarthametāḥ seveta śāntyarthamapi caiva ha ,
payo dadhi ghṛtaṁ yāsāṁ sarvapāpapramocanam.
4. puṣṭyartham etāḥ seveta śāntyartham api ca eva ha
| payaḥ dadhi ghṛtam yāsām sarvapāpapramocanam
4. etāḥ puṣṭyartham śāntyartham api ca eva ha seveta
yāsām payaḥ dadhi ghṛtam sarvapāpapramocanam
4. One should care for them for both physical well-being and mental tranquility. Indeed, their milk, yogurt, and clarified butter lead to the release from all misdeeds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुष्ट्यर्थम् (puṣṭyartham) - for the purpose of nourishment, for growth
  • एताः (etāḥ) - the cows (them (feminine plural))
  • सेवेत (seveta) - one should serve/attend to/care for
  • शान्त्यर्थम् (śāntyartham) - for the purpose of peace/tranquility
  • अपि (api) - even, also, too
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
  • पयः (payaḥ) - milk
  • दधि (dadhi) - curds, yogurt
  • घृतम् (ghṛtam) - clarified butter, ghee
  • यासाम् (yāsām) - of which cows (of which (feminine plural))
  • सर्वपापप्रमोचनम् (sarvapāpapramocanam) - that which frees from all sins

Words meanings and morphology

पुष्ट्यर्थम् (puṣṭyartham) - for the purpose of nourishment, for growth
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (puṣṭi+artha)
  • puṣṭi – nourishment, growth, prosperity
    noun (feminine)
    from root puṣ (to nourish)
    Root: puṣ (class 4)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the purpose of'.
एताः (etāḥ) - the cows (them (feminine plural))
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of etad
etad - this
Note: Refers to 'gāvaḥ' (cows) from the previous verse.
सेवेत (seveta) - one should serve/attend to/care for
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of sev
Root: sev (class 1)
शान्त्यर्थम् (śāntyartham) - for the purpose of peace/tranquility
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (śānti+artha)
  • śānti – peace, tranquility, calmness
    noun (feminine)
    from root śam (to be calm)
    Root: śam (class 4)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the purpose of'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
(ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
पयः (payaḥ) - milk
(noun)
Nominative, neuter, singular of payas
payas - milk, water, sap
दधि (dadhi) - curds, yogurt
(noun)
Nominative, neuter, singular of dadhi
dadhi - curd, yogurt
घृतम् (ghṛtam) - clarified butter, ghee
(noun)
Nominative, neuter, singular of ghṛta
ghṛta - clarified butter, ghee
Past Passive Participle from root ghṛ (to sprinkle)
Root: ghṛ (class 3)
यासाम् (yāsām) - of which cows (of which (feminine plural))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to 'gāvaḥ' (cows).
सर्वपापप्रमोचनम् (sarvapāpapramocanam) - that which frees from all sins
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvapāpapramocana
sarvapāpapramocana - release from all sins, that which frees from all sins
Compound type : tatpuruṣa (sarva+pāpa+pramocana)
  • sarva – all, every
    pronoun (masculine)
  • pāpa – sin, evil, wickedness
    noun (neuter)
  • pramocana – release, liberation, freeing
    noun (neuter)
    from root muc (to free) with prefix pra and suffix -ana
    Prefix: pra
    Root: muc (class 6)
Note: Functions as a predicate adjective/noun for the products of cows.