Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-82, verse-14

ततः प्रोवाच तं ब्रह्मा शक्रं बलनिसूदनम् ।
अवज्ञातास्त्वया नित्यं गावो बलनिसूदन ॥१४॥
14. tataḥ provāca taṁ brahmā śakraṁ balanisūdanam ,
avajñātāstvayā nityaṁ gāvo balanisūdana.
14. tataḥ provāca tam brahmā śakram balanisūdanam
avajñātāḥ tvayā nityam gāvaḥ balanisūdana
14. tataḥ brahmā tam śakram balanisūdanam provāca: balanisūdana,
gāvaḥ tvayā nityam avajñātāḥ
14. Then Brahma spoke to that Indra, the slayer of Bala: "O slayer of Bala, the cows are always disregarded by you."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
  • प्रोवाच (provāca) - spoke, said
  • तम् (tam) - that (Indra) (him, that (masculine))
  • ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
  • शक्रम् (śakram) - Indra
  • बलनिसूदनम् (balanisūdanam) - the slayer of Bala (epithet of Indra) (the destroyer/slayer of Bala)
  • अवज्ञाताः (avajñātāḥ) - disregarded, despised, ignored
  • त्वया (tvayā) - by you
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
  • गावः (gāvaḥ) - cows, oxen
  • बलनिसूदन (balanisūdana) - O slayer of Bala (vocative epithet for Indra) (O slayer of Bala)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - that (Indra) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), sacred word, absolute reality
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
बलनिसूदनम् (balanisūdanam) - the slayer of Bala (epithet of Indra) (the destroyer/slayer of Bala)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balanisūdana
balanisūdana - slayer of Bala (an asura), destroyer of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+nisūdana)
  • bala – strength, power; name of an asura
    proper noun (masculine)
  • nisūdana – slayer, destroyer
    noun (masculine)
    From root √sūd 'to destroy' with prefix ni-.
    Prefix: ni
    Root: sūd (class 10)
Note: An epithet of Indra, agreeing with `śakram`.
अवज्ञाताः (avajñātāḥ) - disregarded, despised, ignored
(adjective)
Nominative, feminine, plural of avajñāta
avajñāta - disregarded, despised, ignored
Past Passive Participle
Derived from root √jñā 'to know' with prefix ava- (implying 'down, away, disregard').
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `gāvaḥ`.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
गावः (gāvaḥ) - cows, oxen
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray of light, earth
बलनिसूदन (balanisūdana) - O slayer of Bala (vocative epithet for Indra) (O slayer of Bala)
(noun)
Vocative, masculine, singular of balanisūdana
balanisūdana - slayer of Bala (an asura), destroyer of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+nisūdana)
  • bala – strength, power; name of an asura
    proper noun (masculine)
  • nisūdana – slayer, destroyer
    noun (masculine)
    From root √sūd 'to destroy' with prefix ni-.
    Prefix: ni
    Root: sūd (class 10)
Note: Addressed to Indra.