महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-82, verse-14
ततः प्रोवाच तं ब्रह्मा शक्रं बलनिसूदनम् ।
अवज्ञातास्त्वया नित्यं गावो बलनिसूदन ॥१४॥
अवज्ञातास्त्वया नित्यं गावो बलनिसूदन ॥१४॥
14. tataḥ provāca taṁ brahmā śakraṁ balanisūdanam ,
avajñātāstvayā nityaṁ gāvo balanisūdana.
avajñātāstvayā nityaṁ gāvo balanisūdana.
14.
tataḥ provāca tam brahmā śakram balanisūdanam
avajñātāḥ tvayā nityam gāvaḥ balanisūdana
avajñātāḥ tvayā nityam gāvaḥ balanisūdana
14.
tataḥ brahmā tam śakram balanisūdanam provāca: balanisūdana,
gāvaḥ tvayā nityam avajñātāḥ
gāvaḥ tvayā nityam avajñātāḥ
14.
Then Brahma spoke to that Indra, the slayer of Bala: "O slayer of Bala, the cows are always disregarded by you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said
- तम् (tam) - that (Indra) (him, that (masculine))
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
- शक्रम् (śakram) - Indra
- बलनिसूदनम् (balanisūdanam) - the slayer of Bala (epithet of Indra) (the destroyer/slayer of Bala)
- अवज्ञाताः (avajñātāḥ) - disregarded, despised, ignored
- त्वया (tvayā) - by you
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
- गावः (gāvaḥ) - cows, oxen
- बलनिसूदन (balanisūdana) - O slayer of Bala (vocative epithet for Indra) (O slayer of Bala)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - that (Indra) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), sacred word, absolute reality
शक्रम् (śakram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
बलनिसूदनम् (balanisūdanam) - the slayer of Bala (epithet of Indra) (the destroyer/slayer of Bala)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balanisūdana
balanisūdana - slayer of Bala (an asura), destroyer of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+nisūdana)
- bala – strength, power; name of an asura
proper noun (masculine) - nisūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
From root √sūd 'to destroy' with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: An epithet of Indra, agreeing with `śakram`.
अवज्ञाताः (avajñātāḥ) - disregarded, despised, ignored
(adjective)
Nominative, feminine, plural of avajñāta
avajñāta - disregarded, despised, ignored
Past Passive Participle
Derived from root √jñā 'to know' with prefix ava- (implying 'down, away, disregard').
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `gāvaḥ`.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
नित्यम् (nityam) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
गावः (gāvaḥ) - cows, oxen
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray of light, earth
बलनिसूदन (balanisūdana) - O slayer of Bala (vocative epithet for Indra) (O slayer of Bala)
(noun)
Vocative, masculine, singular of balanisūdana
balanisūdana - slayer of Bala (an asura), destroyer of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+nisūdana)
- bala – strength, power; name of an asura
proper noun (masculine) - nisūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
From root √sūd 'to destroy' with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: Addressed to Indra.