महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-72, verse-26
महत्फलं प्राप्नुते स द्विजाय दत्त्वा दोग्ध्रीं विधिनानेन धेनुम् ।
नित्यं दद्यादेकभक्तः सदा च सत्ये स्थितो गुरुशुश्रूषिता च ॥२६॥
नित्यं दद्यादेकभक्तः सदा च सत्ये स्थितो गुरुशुश्रूषिता च ॥२६॥
26. mahatphalaṁ prāpnute sa dvijāya; dattvā dogdhrīṁ vidhinānena dhenum ,
nityaṁ dadyādekabhaktaḥ sadā ca; satye sthito guruśuśrūṣitā ca.
nityaṁ dadyādekabhaktaḥ sadā ca; satye sthito guruśuśrūṣitā ca.
26.
mahat phalam prāpnute saḥ dvijāya
dattvā dogdhrīm vidhinā anena
dhenum nityam dadyāt ekabhaktaḥ sadā
ca satye sthitaḥ guruśuśrūṣitaḥ ca
dattvā dogdhrīm vidhinā anena
dhenum nityam dadyāt ekabhaktaḥ sadā
ca satye sthitaḥ guruśuśrūṣitaḥ ca
26.
saḥ ekabhaktaḥ sadā satye sthitaḥ ca guruśuśrūṣitaḥ ca anena vidhinā dvijāya dogdhrīm dhenum dattvā mahat phalam prāpnute.
saḥ nityam dadyāt.
saḥ nityam dadyāt.
26.
One who, being devoted, always steadfast in truth, and having served their spiritual teacher (guru), obtains a great reward by giving a milking cow to a brahmin according to this prescribed method. Such a person should always give (gifts).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महत् (mahat) - great (great, large, important, mighty)
- फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward, outcome)
- प्राप्नुते (prāpnute) - obtains (obtains, reaches, acquires, attains)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- द्विजाय (dvijāya) - to a brahmin (to a twice-born, to a brahmin, to a bird)
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- दोग्ध्रीम् (dogdhrīm) - milking (adj. for cow) (milking, a milking cow)
- विधिना (vidhinā) - according to this method (by method, by rule, according to prescribed rites)
- अनेन (anena) - by this (by this, with this)
- धेनुम् (dhenum) - cow
- नित्यम् (nityam) - always, daily (always, constantly, perpetually, daily)
- दद्यात् (dadyāt) - should give (should give, may give)
- एकभक्तः (ekabhaktaḥ) - devoted, single-minded (devoted, single-minded; one who eats only once a day)
- सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
- च (ca) - and (and, also)
- सत्ये (satye) - in truth (in truth, in reality, in integrity)
- स्थितः (sthitaḥ) - steadfast (standing, situated, existing, established, steadfast)
- गुरुशुश्रूषितः (guruśuśrūṣitaḥ) - one who has served their spiritual teacher (guru) (one who has served the guru, served by the guru, devoted to the guru)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
महत् (mahat) - great (great, large, important, mighty)
(adjective)
neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty, noble
Note: This is the neuter nominative/accusative singular form of the adjective 'mahat'.
फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward, outcome)
(noun)
neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence, outcome
प्राप्नुते (prāpnute) - obtains (obtains, reaches, acquires, attains)
(verb)
3rd person , singular, middle (ātmanepada), present indicative (laṭ) of prāp
Derived from root 'āp' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the subject of the sentence.
द्विजाय (dvijāya) - to a brahmin (to a twice-born, to a brahmin, to a bird)
(noun)
Dative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a brahmin, kshatriya, vaishya), bird, tooth
Compound type : bahuvrihi (dvi+janman)
- dvi – two, twice
indeclinable - janman – birth, origin
noun (neuter)
Root: jan (class 4)
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'dā' with suffix -tvā.
Root: dā (class 3)
दोग्ध्रीम् (dogdhrīm) - milking (adj. for cow) (milking, a milking cow)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dogdhrī
dogdhrī - milking (female), a milking cow
Feminine form of 'dogdhṛ' (milker, one who milks).
Root: duh (class 2)
Note: Describes the cow (dhenum).
विधिना (vidhinā) - according to this method (by method, by rule, according to prescribed rites)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, ordinance, injunction, prescribed rite
अनेन (anena) - by this (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'vidhinā'.
धेनुम् (dhenum) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhenu
dhenu - cow, milch cow
नित्यम् (nityam) - always, daily (always, constantly, perpetually, daily)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
दद्यात् (dadyāt) - should give (should give, may give)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of dā
Root: dā (class 3)
एकभक्तः (ekabhaktaḥ) - devoted, single-minded (devoted, single-minded; one who eats only once a day)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekabhakta
ekabhakta - devoted to one (deity), single-minded; one who eats only once a day
Compound type : bahuvrihi (eka+bhakta)
- eka – one, single
numeral - bhakta – devoted, loyal, served; a devotee
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'bhaj' (to divide, partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ'.
सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सत्ये (satye) - in truth (in truth, in reality, in integrity)
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, integrity
स्थितः (sthitaḥ) - steadfast (standing, situated, existing, established, steadfast)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, established, steadfast
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ'. Part of the compound 'satye sthitaḥ'.
गुरुशुश्रूषितः (guruśuśrūṣitaḥ) - one who has served their spiritual teacher (guru) (one who has served the guru, served by the guru, devoted to the guru)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guruśuśrūṣita
guruśuśrūṣita - one who has served the guru, served by the guru, devoted to the guru
Past Passive Participle (used adjectivally)
Compound of 'guru' and 'śuśrūṣita' (from śuśrūṣ - to serve). The word form 'गुरुशुश्रूषिता' in the input Devanagari is feminine nominative singular, but context with 'saḥ' (masculine) suggests a masculine form 'guruśuśrūṣitaḥ' (nominative singular) is intended for grammatical coherence in the translation.
Compound type : tatpurusha (guru+śuśrūṣita)
- guru – spiritual teacher, preceptor, heavy, important
noun (masculine) - śuśrūṣita – served, attended upon
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From desiderative stem of root 'śru' (to hear), meaning 'to desire to hear, to serve'.
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with 'saḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)