Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,92

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-92, verse-38

यमो राजा धार्मिकाणां मान्धातः परमेश्वरः ।
संयच्छन्भवति प्राणान्नसंयच्छंस्तु पापकः ॥३८॥
38. yamo rājā dhārmikāṇāṁ māndhātaḥ parameśvaraḥ ,
saṁyacchanbhavati prāṇānnasaṁyacchaṁstu pāpakaḥ.
38. yamaḥ rājā dhārmikāṇām māndhātaḥ parameśvaraḥ
saṃyacchan bhavati prāṇān na saṃyacchan tu pāpakaḥ
38. māndhātaḥ yamaḥ dhārmikāṇām rājā parameśvaraḥ (asti).
prāṇān saṃyacchan bhavati (śubhaḥ); na saṃyacchan tu pāpakaḥ (bhavati).
38. Yama, O Mandhata, is the king of the righteous and the supreme lord. A person who practices self-restraint (saṃyacchan) becomes virtuous, while one who does not practice self-restraint (saṃyacchan) becomes sinful.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यमः (yamaḥ) - Yama, the divine enforcer of natural law (dharma) (Yama, the god of death and justice; controller)
  • राजा (rājā) - king, ruler, sovereign
  • धार्मिकाणाम् (dhārmikāṇām) - of the righteous, of those who uphold natural law (dharma)
  • मान्धातः (māndhātaḥ) - O Mandhata (a legendary king)
  • परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - supreme lord, highest lord
  • संयच्छन् (saṁyacchan) - practicing self-restraint (restraining, controlling, holding back)
  • भवति (bhavati) - becomes, is, exists
  • प्राणान् (prāṇān) - one's vital energies or impulses (which need to be controlled) (vital breaths, life forces, vital energies)
  • (na) - not, no
  • संयच्छन् (saṁyacchan) - practicing self-restraint (restraining, controlling, holding back)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पापकः (pāpakaḥ) - a sinful person (sinful, evil; a sinner)

Words meanings and morphology

यमः (yamaḥ) - Yama, the divine enforcer of natural law (dharma) (Yama, the god of death and justice; controller)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yama
yama - controller, restrainer; the god of death and justice
From root 'yam' (to restrain, control)
Root: yam (class 1)
राजा (rājā) - king, ruler, sovereign
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
धार्मिकाणाम् (dhārmikāṇām) - of the righteous, of those who uphold natural law (dharma)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, just, observant of natural law (dharma)
Derived from 'dharma' with the suffix -ika
मान्धातः (māndhātaḥ) - O Mandhata (a legendary king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of māndhātṛ
māndhātṛ - Mandhata (a celebrated solar dynasty king)
परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - supreme lord, highest lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of parameśvara
parameśvara - supreme lord, highest ruler
Compound type : karma-dhāraya (parama+īśvara)
  • parama – highest, supreme, ultimate, primary
    adjective (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Root: īś (class 1)
संयच्छन् (saṁyacchan) - practicing self-restraint (restraining, controlling, holding back)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyacchad
saṁyacchad - one who restrains, controlling (present participle)
Present Active Participle
Formed from root 'yam' (to restrain) with prefix 'saṃ' (together, completely)
Prefix: saṃ
Root: yam (class 1)
भवति (bhavati) - becomes, is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
Root: bhū (class 1)
प्राणान् (prāṇān) - one's vital energies or impulses (which need to be controlled) (vital breaths, life forces, vital energies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life force, energy
(na) - not, no
(indeclinable)
संयच्छन् (saṁyacchan) - practicing self-restraint (restraining, controlling, holding back)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyacchad
saṁyacchad - one who restrains, controlling (present participle)
Present Active Participle
Formed from root 'yam' (to restrain) with prefix 'saṃ' (together, completely)
Prefix: saṃ
Root: yam (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पापकः (pāpakaḥ) - a sinful person (sinful, evil; a sinner)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpaka
pāpaka - sinful, wicked, evil; a sinner
Derived from 'pāpa' (sin, evil)