महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-18
मा स्म तात बले स्थेया बाधिष्ठा मापि दुर्बलम् ।
मा त्वा दुर्बलचक्षूंषि धक्ष्यन्त्यग्निरिवाश्रयम् ॥१८॥
मा त्वा दुर्बलचक्षूंषि धक्ष्यन्त्यग्निरिवाश्रयम् ॥१८॥
18. mā sma tāta bale stheyā bādhiṣṭhā māpi durbalam ,
mā tvā durbalacakṣūṁṣi dhakṣyantyagnirivāśrayam.
mā tvā durbalacakṣūṁṣi dhakṣyantyagnirivāśrayam.
18.
mā sma tāta bale stheyāḥ bādhiṣṭhāḥ mā api durbalam
mā tvā durbalacakṣūṃṣi dhakṣyanti agniḥ iva āśrayam
mā tvā durbalacakṣūṃṣi dhakṣyanti agniḥ iva āśrayam
18.
tāta bale mā stheyāḥ mā api durbalam bādhiṣṭhāḥ mā
durbalacakṣūṃṣi tvā dhakṣyanti agniḥ āśrayam iva
durbalacakṣūṃṣi tvā dhakṣyanti agniḥ āśrayam iva
18.
My dear, do not rely on your strength, and do not oppress the weak. For the eyes of the weak will burn you, just as fire burns its own dwelling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not (do not, not)
- स्म (sma) - emphatic prohibition (indeed, certainly (with injunctions for emphatic prohibition))
- तात (tāta) - my dear (addressing a younger person) (dear one, father, son)
- बले (bale) - in your strength (in strength, in power, in army)
- स्थेयाः (stheyāḥ) - you should rely (on strength) (may you remain, you should stand)
- बाधिष्ठाः (bādhiṣṭhāḥ) - you should oppress (used with prohibition `mā`) (you should oppress (in prohibition), you oppressed)
- मा (mā) - do not (do not, not)
- अपि (api) - and (also, even, and)
- दुर्बलम् (durbalam) - the weak (the weak, a weak person)
- मा (mā) - lest (do not, lest)
- त्वा (tvā) - you (accusative) (you)
- दुर्बलचक्षूंषि (durbalacakṣūṁṣi) - the eyes of the weak (the eyes of the weak, weak eyes)
- धक्ष्यन्ति (dhakṣyanti) - they will burn
- अग्निः (agniḥ) - fire
- इव (iva) - like, as
- आश्रयम् (āśrayam) - dwelling (abode, dwelling, refuge)
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not (do not, not)
(indeclinable)
स्म (sma) - emphatic prohibition (indeed, certainly (with injunctions for emphatic prohibition))
(indeclinable)
तात (tāta) - my dear (addressing a younger person) (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, darling, son
बले (bale) - in your strength (in strength, in power, in army)
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
स्थेयाः (stheyāḥ) - you should rely (on strength) (may you remain, you should stand)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sthā
Optative mood
Root verb
Root: sthā (class 1)
बाधिष्ठाः (bādhiṣṭhāḥ) - you should oppress (used with prohibition `mā`) (you should oppress (in prohibition), you oppressed)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (injunctive) (luṅ) of bādh
Aorist
Root verb
Root: bādh (class 1)
मा (mā) - do not (do not, not)
(indeclinable)
अपि (api) - and (also, even, and)
(indeclinable)
दुर्बलम् (durbalam) - the weak (the weak, a weak person)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Compound type : bahuvrīhi (dus+bala)
- dus – bad, difficult, ill
prefix - bala – strength, power
noun (neuter)
मा (mā) - lest (do not, lest)
(indeclinable)
त्वा (tvā) - you (accusative) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
दुर्बलचक्षूंषि (durbalacakṣūṁṣi) - the eyes of the weak (the eyes of the weak, weak eyes)
(noun)
Nominative, neuter, plural of durbalacakṣus
durbalacakṣus - eyes of the weak, weak-eyed
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (durbala+cakṣus)
- durbala – weak, feeble, powerless
adjective (masculine) - cakṣus – eye, sight
noun (neuter)
धक्ष्यन्ति (dhakṣyanti) - they will burn
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dah
Future tense
Root verb
Root: dah (class 1)
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
आश्रयम् (āśrayam) - dwelling (abode, dwelling, refuge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśraya
āśraya - abode, dwelling, refuge, support, resort
Prefix: ā
Root: śri (class 1)