महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-31
त्रायते हि यदा सर्वं वाचा कायेन कर्मणा ।
पुत्रस्यापि न मृष्येच्च स राज्ञो धर्म उच्यते ॥३१॥
पुत्रस्यापि न मृष्येच्च स राज्ञो धर्म उच्यते ॥३१॥
31. trāyate hi yadā sarvaṁ vācā kāyena karmaṇā ,
putrasyāpi na mṛṣyecca sa rājño dharma ucyate.
putrasyāpi na mṛṣyecca sa rājño dharma ucyate.
31.
trāyate hi yadā sarvam vācā kāyena karmaṇā putrasya
api na mṛṣyet ca saḥ rājñaḥ dharmaḥ ucyate
api na mṛṣyet ca saḥ rājñaḥ dharmaḥ ucyate
31.
hi yadā vācā kāyena karmaṇā sarvam trāyate ca
putrasya api na mṛṣyet saḥ rājñaḥ dharmaḥ ucyate
putrasya api na mṛṣyet saḥ rājñaḥ dharmaḥ ucyate
31.
Indeed, when a king protects everyone through his words, body, and actions, and does not tolerate (misconduct) even from his own son, that is called the intrinsic nature (dharma) of a king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रायते (trāyate) - he protects (everyone) (he protects, he saves, he preserves, he delivers)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- यदा (yadā) - when, at which time, whenever
- सर्वम् (sarvam) - everyone (all people) (all, whole, every, everything, everyone)
- वाचा (vācā) - by (his) words (by speech, by word, with voice)
- कायेन (kāyena) - by (his) body (by body, with body, through the body)
- कर्मणा (karmaṇā) - by (his) actions (karma) (by action, by deed, by work, by (karma))
- पुत्रस्य (putrasya) - of (his) son (of a son, son's)
- अपि (api) - even (from his son) (even, also, too, moreover)
- न (na) - not, no, nor
- मृष्येत् (mṛṣyet) - he should not tolerate (misconduct) (he should tolerate, he would endure, he might pardon)
- च (ca) - and, also, moreover
- सः (saḥ) - that (conduct) (that, he, such a one)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of a king (of a king, king's, from a king)
- धर्मः (dharmaḥ) - the intrinsic nature (dharma) (of a king) (natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, religious or moral law)
- उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called, is declared)
Words meanings and morphology
त्रायते (trāyate) - he protects (everyone) (he protects, he saves, he preserves, he delivers)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of trā
present tense, middle voice
Derived from root 'trā' (त्रै - to protect).
Root: trā (class 2)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphatic and causal particle.
यदा (yadā) - when, at which time, whenever
(indeclinable)
Temporal adverb.
सर्वम् (sarvam) - everyone (all people) (all, whole, every, everything, everyone)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire, universal
Indefinite pronoun/adjective.
Note: Could also be masculine singular accusative here, referring to 'all people'.
वाचा (vācā) - by (his) words (by speech, by word, with voice)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Feminine noun, c-stem declension.
Root: vac
कायेन (kāyena) - by (his) body (by body, with body, through the body)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāya
kāya - body, collection, heap, substance
Masculine noun, a-stem declension.
कर्मणा (karmaṇā) - by (his) actions (karma) (by action, by deed, by work, by (karma))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, consequence of action, fate
Neuter noun, n-stem declension. Derived from root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ
पुत्रस्य (putrasya) - of (his) son (of a son, son's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring, descendant
Masculine noun, a-stem declension.
अपि (api) - even (from his son) (even, also, too, moreover)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle.
मृष्येत् (mṛṣyet) - he should not tolerate (misconduct) (he should tolerate, he would endure, he might pardon)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of mṛṣ
optative mood, middle voice
Derived from root 'mṛṣ' (मृष्). Represents a potential or prescriptive action.
Root: mṛṣ (class 4)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
सः (saḥ) - that (conduct) (that, he, such a one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it, they, such a one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the described actions as 'that' dharma.
राज्ञः (rājñaḥ) - of a king (of a king, king's, from a king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, monarch, ruler, sovereign
Noun, n-stem declension.
Root: rāj
धर्मः (dharmaḥ) - the intrinsic nature (dharma) (of a king) (natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, religious or moral law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, constitution, religious or moral law, virtue, justice
Derived from root 'dhṛ' (to uphold, to sustain).
Root: dhṛ
Note: Key concept in Indian philosophy.
उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called, is declared)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
present tense, passive voice
Derived from root 'vac' (वच्) (2nd class root, but forms passive in 4th class manner).
Root: vac (class 2)