महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-17
विमानितो हतोत्क्रुष्टस्त्रातारं चेन्न विन्दति ।
अमानुषकृतस्तत्र दण्डो हन्ति नराधिपम् ॥१७॥
अमानुषकृतस्तत्र दण्डो हन्ति नराधिपम् ॥१७॥
17. vimānito hatotkruṣṭastrātāraṁ cenna vindati ,
amānuṣakṛtastatra daṇḍo hanti narādhipam.
amānuṣakṛtastatra daṇḍo hanti narādhipam.
17.
vimānitaḥ hatotkruṣṭaḥ trātāram cet na vindati
amānuṣakṛtaḥ tatra daṇḍaḥ hanti narādhipam
amānuṣakṛtaḥ tatra daṇḍaḥ hanti narādhipam
17.
cet vimānitaḥ hatotkruṣṭaḥ (naraḥ) trātāram na
vindati tatra amānuṣakṛtaḥ daṇḍaḥ narādhipam hanti
vindati tatra amānuṣakṛtaḥ daṇḍaḥ narādhipam hanti
17.
If an insulted and wronged person, crying out for help, does not find a protector, then a non-human (divinely ordained) punishment will destroy that king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमानितः (vimānitaḥ) - one who is insulted (insulted, dishonored, disrespected)
- हतोत्क्रुष्टः (hatotkruṣṭaḥ) - wronged and crying out (for help) (struck and cried out, wronged and cried out)
- त्रातारम् (trātāram) - a protector (a protector, a saviour)
- चेत् (cet) - if
- न (na) - not (not, no)
- विन्दति (vindati) - he finds (he finds, he obtains, he gets)
- अमानुषकृतः (amānuṣakṛtaḥ) - non-human (divinely ordained) (not done by men, superhuman, divine)
- तत्र (tatra) - in that case, then (there, then, in that case)
- दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, divine retribution (rod, stick, punishment, penalty, divine retribution)
- हन्ति (hanti) - it destroys, it strikes down (he kills, he destroys, he strikes)
- नराधिपम् (narādhipam) - the king (who failed to protect) (the king, the ruler of men)
Words meanings and morphology
विमानितः (vimānitaḥ) - one who is insulted (insulted, dishonored, disrespected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimānita
vimānita - insulted, dishonored, disrespected
Past Passive Participle
From root man (to think) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: man (class 4)
Note: The ḥ comes from sandhi undoing.
हतोत्क्रुष्टः (hatotkruṣṭaḥ) - wronged and crying out (for help) (struck and cried out, wronged and cried out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hatotkruṣṭa
hatotkruṣṭa - one who is struck and cries out, wronged and crying for help
Compound of hata (struck, injured) and utkruṣṭa (cried out).
Compound type : itaretara-dvandva (hata+utkruṣṭa)
- hata – struck, killed, injured, wronged
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - utkruṣṭa – cried out, shouted
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kruś (to cry out) with prefix ut.
Prefix: ut
Root: kruś (class 1)
Note: Qualifies the implied subject, he or that person.
त्रातारम् (trātāram) - a protector (a protector, a saviour)
(noun)
Accusative, masculine, singular of trātar
trātar - protector, saviour, defender
agent noun
From root trā (to protect, save) with suffix tṛ.
Root: trā (class 2)
Note: Object of vindati.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
conditional particle
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
negative particle
विन्दति (vindati) - he finds (he finds, he obtains, he gets)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
present active, 3rd person singular
From root vid (div. 6, vindati).
Root: vid (class 6)
Note: Subject is vimānitaḥ hatotkruṣṭaḥ.
अमानुषकृतः (amānuṣakṛtaḥ) - non-human (divinely ordained) (not done by men, superhuman, divine)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amānuṣakṛta
amānuṣakṛta - not made by man, superhuman, divine
Compound of a (not) + mānuṣa (human) + kṛta (done).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mānuṣa+kṛta)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - mānuṣa – human, man, pertaining to man
adjective/noun (masculine)
Derived from manu (man). - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies daṇḍaḥ.
तत्र (tatra) - in that case, then (there, then, in that case)
(indeclinable)
adverb of place/time/circumstance
दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, divine retribution (rod, stick, punishment, penalty, divine retribution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - staff, rod, punishment, penalty, fine, chastisement
From root daṇḍ (to punish).
Root: daṇḍ (class 10)
Note: Subject of hanti.
हन्ति (hanti) - it destroys, it strikes down (he kills, he destroys, he strikes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
present active, 3rd person singular
From root han (div. 2, hanti).
Root: han (class 2)
नराधिपम् (narādhipam) - the king (who failed to protect) (the king, the ruler of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, lord of men
Tatpurusha compound: nara (man) + adhipa (ruler).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From adhi (over) + root pā (to protect, rule).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Object of hanti.