महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-14
दुर्बलांस्तात बुध्येथा नित्यमेवाविमानितान् ।
मा त्वां दुर्बलचक्षूंषि प्रदहेयुः सबान्धवम् ॥१४॥
मा त्वां दुर्बलचक्षूंषि प्रदहेयुः सबान्धवम् ॥१४॥
14. durbalāṁstāta budhyethā nityamevāvimānitān ,
mā tvāṁ durbalacakṣūṁṣi pradaheyuḥ sabāndhavam.
mā tvāṁ durbalacakṣūṁṣi pradaheyuḥ sabāndhavam.
14.
durbalān tāta budhyethāḥ nityam eva avimānitān
mā tvām durbalacakṣūṃṣi pradaheyuḥ sabāndhavam
mā tvām durbalacakṣūṃṣi pradaheyuḥ sabāndhavam
14.
tāta durbalān avimānitān nityam eva budhyethāḥ
durbalacakṣūṃṣi tvām sabāndhavam mā pradaheyuḥ
durbalacakṣūṃṣi tvām sabāndhavam mā pradaheyuḥ
14.
My dear son, you should always be mindful of the weak and never disrespect them. Otherwise, the 'eyes' (implied curses or intense suffering) of the weak might burn you along with your relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्बलान् (durbalān) - the weak, the feeble, the powerless
- तात (tāta) - dear son (address of affection to a younger person) (dear, darling, child, father, sir (respectful address))
- बुध्येथाः (budhyethāḥ) - you should be mindful of, you should consider (you should know, you should understand, you should consider)
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, eternally)
- एव (eva) - indeed, truly (emphasizing the 'always') (only, just, indeed, certainly)
- अविमानितान् (avimānitān) - those who are not to be disrespected (uninsulted, unoffended, not disrespected)
- मा (mā) - lest, do not (not, do not, lest)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
- दुर्बलचक्षूंषि (durbalacakṣūṁṣi) - the 'eyes' (symbolizing wrath, curses, or intense suffering) of the weak (the eyes of the weak, the glances of the weak)
- प्रदहेयुः (pradaheyuḥ) - they might burn up, they might consume (with anger or curse) (they should burn, they might consume)
- सबान्धवम् (sabāndhavam) - along with your relatives (along with relatives, together with kinsmen)
Words meanings and morphology
दुर्बलान् (durbalān) - the weak, the feeble, the powerless
(adjective)
Accusative, masculine, plural of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
From dus (bad, difficult) + bala (strength).
Compound type : tatpurusha (dus+bala)
- dus – bad, ill, difficult, hard
indeclinable
prefix - bala – strength, power, force
noun (neuter)
तात (tāta) - dear son (address of affection to a younger person) (dear, darling, child, father, sir (respectful address))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear (address), child
बुध्येथाः (budhyethāḥ) - you should be mindful of, you should consider (you should know, you should understand, you should consider)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of budh
optative middle, 2nd person singular
From root budh (div. 4, budhyate).
Root: budh (class 4)
Note: The ḥ comes from sandhi undoing. The actual form is budhyethāḥ.
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, eternally)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, truly (emphasizing the 'always') (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
particle
अविमानितान् (avimānitān) - those who are not to be disrespected (uninsulted, unoffended, not disrespected)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of avimānita
avimānita - uninsulted, unoffended, respected
Past Passive Participle
Negation a + vi (prefix) + māna (honor, respect) + ita (suffix for past participle). Root man (to think) with vi.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vimānita)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vimānita – insulted, dishonored, disrespected
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root man (to think) with prefix vi, meaning to disrespect.
Prefix: vi
Root: man (class 4)
Note: Qualifies durbalān.
मा (mā) - lest, do not (not, do not, lest)
(indeclinable)
prohibitive particle
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
दुर्बलचक्षूंषि (durbalacakṣūṁṣi) - the 'eyes' (symbolizing wrath, curses, or intense suffering) of the weak (the eyes of the weak, the glances of the weak)
(noun)
Nominative, neuter, plural of durbalacakṣus
durbalacakṣus - eyes of the weak, glances of the weak
Tatpurusha compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (durbala+cakṣus)
- durbala – weak, feeble, powerless
adjective (masculine/feminine/neuter) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Root cakṣ (to see)
Root: cakṣ (class 2)
Note: The nominative plural is used as the subject of pradaheyuḥ.
प्रदहेयुः (pradaheyuḥ) - they might burn up, they might consume (with anger or curse) (they should burn, they might consume)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of pra-dah
optative active, 3rd person plural
From root dah (div. 1, dahati) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dah (class 1)
Note: Used with mā for prohibition/warning.
सबान्धवम् (sabāndhavam) - along with your relatives (along with relatives, together with kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - having relatives, together with kinsmen
Bahuvrīhi compound: sa (with) + bāndhava (relatives).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Note: Qualifies tvām.