महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-10
हस्तिनोऽश्वाश्च गावश्चाप्युष्ट्राश्वतरगर्दभाः ।
अधर्मवृत्ते नृपतौ सर्वे सीदन्ति पार्थिव ॥१०॥
अधर्मवृत्ते नृपतौ सर्वे सीदन्ति पार्थिव ॥१०॥
10. hastino'śvāśca gāvaścāpyuṣṭrāśvataragardabhāḥ ,
adharmavṛtte nṛpatau sarve sīdanti pārthiva.
adharmavṛtte nṛpatau sarve sīdanti pārthiva.
10.
hastinaḥ aśvāḥ ca gāvaḥ ca api uṣṭrāśvataragardabhāḥ
adharmavṛtte nṛpatau sarve sīdanti pārthiva
adharmavṛtte nṛpatau sarve sīdanti pārthiva
10.
pārthiva nṛpatau adharmavṛtte hastinaḥ aśvāḥ ca
gāvaḥ ca api uṣṭrāśvataragardabhāḥ sarve sīdanti
gāvaḥ ca api uṣṭrāśvataragardabhāḥ sarve sīdanti
10.
O ruler of the earth (pārthiva), when the king's conduct is unrighteous (adharma), all—elephants, horses, cows, and also camels, mules, and donkeys—languish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हस्तिनः (hastinaḥ) - elephants
- अश्वाः (aśvāḥ) - horses
- च (ca) - and
- गावः (gāvaḥ) - cows, cattle
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- उष्ट्राश्वतरगर्दभाः (uṣṭrāśvataragardabhāḥ) - camels, mules, and donkeys
- अधर्मवृत्ते (adharmavṛtte) - in one whose conduct is unrighteous; in unrighteous conduct
- नृपतौ (nṛpatau) - in the king
- सर्वे (sarve) - all
- सीदन्ति (sīdanti) - they perish, they languish, they suffer
- पार्थिव (pārthiva) - O ruler of the earth, O king
Words meanings and morphology
हस्तिनः (hastinaḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of hastin
hastin - elephant; one who has a hand
अश्वाः (aśvāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
च (ca) - and
(indeclinable)
गावः (gāvaḥ) - cows, cattle
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle; earth; ray of light
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
उष्ट्राश्वतरगर्दभाः (uṣṭrāśvataragardabhāḥ) - camels, mules, and donkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of uṣṭrāśvataragardabha
uṣṭrāśvataragardabha - camels, mules, and donkeys (collective)
Compound type : dvandva (uṣṭra+aśvatara+gardabha)
- uṣṭra – camel
noun (masculine) - aśvatara – mule
noun (masculine) - gardabha – donkey, ass
noun (masculine)
अधर्मवृत्ते (adharmavṛtte) - in one whose conduct is unrighteous; in unrighteous conduct
(adjective)
Locative, masculine, singular of adharmavṛtta
adharmavṛtta - one whose conduct is unrighteous; unrighteous conduct
Compound type : tatpuruṣa (adharma+vṛtta)
- adharma – unrighteousness, injustice, wrong, lack of natural law (dharma)
noun (masculine) - vṛtta – conduct, behavior, occurrence
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛt- 'to be, exist'
Root: vṛt (class 1)
नृपतौ (nṛpatau) - in the king
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सीदन्ति (sīdanti) - they perish, they languish, they suffer
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sad
Root: ṣad (class 1)
पार्थिव (pārthiva) - O ruler of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal; a king, ruler of the earth
Derived from pṛthivī (earth)