महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-92, verse-13
दुर्बलस्य हि यच्चक्षुर्मुनेराशीविषस्य च ।
अविषह्यतमं मन्ये मा स्म दुर्बलमासदः ॥१३॥
अविषह्यतमं मन्ये मा स्म दुर्बलमासदः ॥१३॥
13. durbalasya hi yaccakṣurmunerāśīviṣasya ca ,
aviṣahyatamaṁ manye mā sma durbalamāsadaḥ.
aviṣahyatamaṁ manye mā sma durbalamāsadaḥ.
13.
durbalasya hi yat cakṣuḥ muneḥ āśīviṣasya ca
aviṣahyatamaṃ manye mā sma durbalam āsadaḥ
aviṣahyatamaṃ manye mā sma durbalam āsadaḥ
13.
hi yat durbalasya ca muneḥ ca āśīviṣasya cakṣuḥ aviṣahyatamaṃ manye.
mā sma durbalam āsadaḥ.
mā sma durbalam āsadaḥ.
13.
Indeed, I consider the eye of the weak, and that of a sage (muni), and that of a venomous snake, to be the most unbearable. Therefore, do not approach the weak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्बलस्य (durbalasya) - of the weak one
- हि (hi) - indeed, surely
- यत् (yat) - referring to the eye (cakṣuḥ) (which, that)
- चक्षुः (cakṣuḥ) - eye
- मुनेः (muneḥ) - of the sage
- आशीविषस्य (āśīviṣasya) - of the venomous snake
- च (ca) - and
- अविषह्यतमं (aviṣahyatamaṁ) - most unbearable, most irresistible
- मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
- मा (mā) - prohibitive particle (not)
- स्म (sma) - used with mā for stronger prohibition ((emphatic particle for prohibition or past tense))
- दुर्बलम् (durbalam) - the weak one
- आसदः (āsadaḥ) - approach, encounter
Words meanings and morphology
दुर्बलस्य (durbalasya) - of the weak one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
यत् (yat) - referring to the eye (cakṣuḥ) (which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
चक्षुः (cakṣuḥ) - eye
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight
मुनेः (muneḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
आशीविषस्य (āśīviṣasya) - of the venomous snake
(noun)
Genitive, masculine, singular of āśīviṣa
āśīviṣa - venomous snake (whose venom is in its fangs/breath)
Compound type : bahuvrihi (āśī+viṣa)
- āśī – fang, serpent's tooth, blessing
noun (feminine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
अविषह्यतमं (aviṣahyatamaṁ) - most unbearable, most irresistible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aviṣahyatama
aviṣahyatama - most unbearable, most irresistible
Superlative degree (-tama) of aviṣahya (unbearable)
Compound type : tatpuruṣa (a+viṣahya)
- a – not, un-
indeclinable
Negation prefix - viṣahya – to be borne, to be endured, bearable
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
From vi-sah- 'to endure'
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Root: man (class 4)
मा (mā) - prohibitive particle (not)
(indeclinable)
स्म (sma) - used with mā for stronger prohibition ((emphatic particle for prohibition or past tense))
(indeclinable)
दुर्बलम् (durbalam) - the weak one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble
आसदः (āsadaḥ) - approach, encounter
(verb)
2nd person , singular, active, aorist injunctive (luṅ) of sad
Prefix: ā
Root: ṣad (class 1)