महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-38, verse-8
जनयामास यं देवी दिव्या त्रिपथगा नदी ।
साक्षाद्ददर्श यो देवान्सर्वाञ्शक्रपुरोगमान् ॥८॥
साक्षाद्ददर्श यो देवान्सर्वाञ्शक्रपुरोगमान् ॥८॥
8. janayāmāsa yaṁ devī divyā tripathagā nadī ,
sākṣāddadarśa yo devānsarvāñśakrapurogamān.
sākṣāddadarśa yo devānsarvāñśakrapurogamān.
8.
janayāmāsa yam devī divyā tripathagā nadī
sākṣāt dadarśa yaḥ devān sarvān śakrapurogamān
sākṣāt dadarśa yaḥ devān sarvān śakrapurogamān
8.
divyā tripathagā nadī devī yam janayāmāsa yaḥ
sākṣāt śakrapurogamān sarvān devān dadarśa
sākṣāt śakrapurogamān sarvān devān dadarśa
8.
The divine, three-pathed river (nadī) goddess gave birth to him. He directly saw all the gods, led by Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनयामास (janayāmāsa) - caused to be born, begot, produced
- यम् (yam) - whom, which
- देवी (devī) - goddess
- दिव्या (divyā) - divine, heavenly
- त्रिपथगा (tripathagā) - The river Gaṅgā, known for flowing through three realms. (three-pathed (referring to Gaṅgā, whose waters flow in heaven, earth, and underworld))
- नदी (nadī) - river
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- यः (yaḥ) - who, which
- देवान् (devān) - gods
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- शक्रपुरोगमान् (śakrapurogamān) - having Indra as their leader, Indra-led
Words meanings and morphology
जनयामास (janayāmāsa) - caused to be born, begot, produced
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of janayāmāsa
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Formed from the causative stem janaya- + perfect ending -āmāsa
Root: jan (class 4)
यम् (yam) - whom, which
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
देवी (devī) - goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess
दिव्या (divyā) - divine, heavenly
(adjective)
Nominative, feminine, singular of divya
divya - divine, heavenly
Root: div
त्रिपथगा (tripathagā) - The river Gaṅgā, known for flowing through three realms. (three-pathed (referring to Gaṅgā, whose waters flow in heaven, earth, and underworld))
(noun)
Nominative, feminine, singular of tripathaga
tripathaga - moving in three paths, three-pathed
From tripatha + ga
Compound type : tatpuruṣa (tripatha+ga)
- tripatha – three paths, crossroads
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
From root gam + suffix -a
Root: gam (class 1)
नदी (nadī) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Root: nad (class 1)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of dadarśa
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From root dṛś, reduplicated perfect
Root: dṛś (class 1)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
शक्रपुरोगमान् (śakrapurogamān) - having Indra as their leader, Indra-led
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śakrapurogama
śakrapurogama - having Indra as their leader, Indra-led
Compound type : bahuvrīhi (śakra+purogama)
- śakra – Indra (name of a god), mighty
proper noun (masculine)
Root: śak (class 5) - purogama – going before, leading, leader
adjective (masculine)
From puraḥ (before) + gam (to go)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)