महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-38, verse-13
मार्कण्डेयमुखात्कृत्स्नं यतिधर्ममवाप्तवान् ।
रामादस्त्राणि शक्राच्च प्राप्तवान्भरतर्षभ ॥१३॥
रामादस्त्राणि शक्राच्च प्राप्तवान्भरतर्षभ ॥१३॥
13. mārkaṇḍeyamukhātkṛtsnaṁ yatidharmamavāptavān ,
rāmādastrāṇi śakrācca prāptavānbharatarṣabha.
rāmādastrāṇi śakrācca prāptavānbharatarṣabha.
13.
mārkaṇḍeyamukhāt kṛtsnam yatidharmam avāptavān
rāmāt astrāṇi śakrāt ca prāptavān bharatarṣabha
rāmāt astrāṇi śakrāt ca prāptavān bharatarṣabha
13.
bharatarṣabha mārkaṇḍeyamukhāt kṛtsnam yatidharmam
avāptavān rāmāt ca śakrāt ca astrāṇi prāptavān
avāptavān rāmāt ca śakrāt ca astrāṇi prāptavān
13.
O best of Bharatas, he obtained the entire constitution (dharma) of ascetics from the mouth of Mārkaṇḍeya. And he received weapons from Rāma and from Śakra (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयमुखात् (mārkaṇḍeyamukhāt) - from the mouth of Mārkaṇḍeya
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
- यतिधर्मम् (yatidharmam) - the natural law or duty of ascetics
- अवाप्तवान् (avāptavān) - he obtained, he received
- रामात् (rāmāt) - from Rāma
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
- शक्रात् (śakrāt) - from Śakra (Indra)
- च (ca) - and, also
- प्राप्तवान् (prāptavān) - he obtained, he received
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयमुखात् (mārkaṇḍeyamukhāt) - from the mouth of Mārkaṇḍeya
(noun)
Ablative, neuter, singular of mārkaṇḍeyamukha
mārkaṇḍeyamukha - mouth of Mārkaṇḍeya
Compound type : tatpuruṣa (mārkaṇḍeya+mukha)
- mārkaṇḍeya – Mārkaṇḍeya (name of a sage)
proper noun (masculine) - mukha – mouth, face, principal part
noun (neuter)
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, all, complete
यतिधर्मम् (yatidharmam) - the natural law or duty of ascetics
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatidharma
yatidharma - the duty, practice, or natural law (dharma) of an ascetic
Compound type : tatpuruṣa (yati+dharma)
- yati – ascetic, renunciant, one who strives
noun (masculine)
From √yam (to restrain)
Root: √yam (class 1) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support)
Root: √dhṛ (class 1)
अवाप्तवान् (avāptavān) - he obtained, he received
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avāptavat
avāptavat - one who has obtained/received
Past Active Participle
Derived from √āp (to obtain) with prefix 'ava-', suffix -vat
Prefix: ava
Root: √āp (class 5)
Note: Used as a finite verb in this context
रामात् (rāmāt) - from Rāma
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, projectile
शक्रात् (śakrāt) - from Śakra (Indra)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (a name of Indra), powerful, mighty
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्राप्तवान् (prāptavān) - he obtained, he received
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - one who has obtained/received
Past Active Participle
Derived from √āp (to obtain) with prefix 'pra-', suffix -vat
Prefix: pra
Root: √āp (class 5)
Note: Used as a finite verb in this context
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata (name of an ancient king)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, excellent, best
noun (masculine)