महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-38, verse-47
अथ चूर्णैश्च गन्धानां नानापुष्पैः प्रियङ्गुभिः ।
माल्यदामभिरासक्तै राजवेश्माभिसंवृतम् ॥४७॥
माल्यदामभिरासक्तै राजवेश्माभिसंवृतम् ॥४७॥
47. atha cūrṇaiśca gandhānāṁ nānāpuṣpaiḥ priyaṅgubhiḥ ,
mālyadāmabhirāsaktai rājaveśmābhisaṁvṛtam.
mālyadāmabhirāsaktai rājaveśmābhisaṁvṛtam.
47.
atha cūrṇaiḥ ca gandhānām nānāpuṣpaiḥ priyaṅgubhiḥ
mālyadāmābhiḥ āsaktaiḥ rājaveśmābhisaṃvṛtam
mālyadāmābhiḥ āsaktaiḥ rājaveśmābhisaṃvṛtam
47.
atha gandhānām cūrṇaiḥ ca nānāpuṣpaiḥ priyaṅgubhiḥ (ca) āsaktaiḥ mālyadāmābhiḥ (ca) rājaveśmābhisaṃvṛtam (āsīt).
47.
Furthermore, with fragrant powders, various flowers, and priyangu seeds, and with suspended chains of garlands, the city was surrounded by royal mansions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, furthermore
- चूर्णैः (cūrṇaiḥ) - with powders
- च (ca) - and
- गन्धानाम् (gandhānām) - of fragrances, of perfumes
- नानापुष्पैः (nānāpuṣpaiḥ) - with various flowers
- प्रियङ्गुभिः (priyaṅgubhiḥ) - with priyangu (seeds/plants)
- माल्यदामाभिः (mālyadāmābhiḥ) - with chains of garlands, with festoons
- आसक्तैः (āsaktaiḥ) - attached, suspended, hanging
- राजवेश्माभिसंवृतम् (rājaveśmābhisaṁvṛtam) - surrounded by royal mansions/palaces
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, furthermore
(indeclinable)
चूर्णैः (cūrṇaiḥ) - with powders
(noun)
Instrumental, neuter, plural of cūrṇa
cūrṇa - powder, flour, dust
च (ca) - and
(indeclinable)
गन्धानाम् (gandhānām) - of fragrances, of perfumes
(noun)
Genitive, masculine, plural of gandha
gandha - smell, fragrance, perfume
Root: gandh (class 1)
नानापुष्पैः (nānāpuṣpaiḥ) - with various flowers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nānāpuṣpa
nānāpuṣpa - various flowers
Compound type : Karmadharaya (nānā+puṣpa)
- nānā – various, diverse
indeclinable - puṣpa – flower
noun (neuter)
Root: puṣ (class 4)
प्रियङ्गुभिः (priyaṅgubhiḥ) - with priyangu (seeds/plants)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of priyaṅgu
priyaṅgu - a kind of millet, a fragrant seed or plant (panic seed)
माल्यदामाभिः (mālyadāmābhiḥ) - with chains of garlands, with festoons
(noun)
Instrumental, feminine, plural of mālyadāmā
mālyadāmā - chain of garlands, festoon
Compound type : Tatpurusha (mālya+dāmā)
- mālya – garland, wreath
noun (neuter) - dāmā – chain, string, garland
noun (feminine)
आसक्तैः (āsaktaiḥ) - attached, suspended, hanging
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of āsakta
āsakta - attached, fixed, suspended, devoted to
Past Passive Participle
Derived from ā-√sañj (to attach, fix)
Prefix: ā
Root: sañj (class 1)
Note: Agrees with mālyadāmābhiḥ.
राजवेश्माभिसंवृतम् (rājaveśmābhisaṁvṛtam) - surrounded by royal mansions/palaces
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rājaveśmābhisaṃvṛta
rājaveśmābhisaṁvṛta - surrounded by royal houses/palaces
Compound type : Tatpurusha (rājaveśman+saṃvṛta)
- rājaveśman – royal house, palace
noun (neuter) - saṃvṛta – covered, surrounded, furnished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from sam-√vṛ (to cover, enclose)
Prefix: sam
Root: vṛ (class 10)
Note: Agrees with an implied noun like nagaram ('the city').