महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-38, verse-24
प्रियार्थमपि चैतेषां ब्राह्मणानां महात्मनाम् ।
नियोगादस्य च गुरोर्व्यासस्यामिततेजसः ॥२४॥
नियोगादस्य च गुरोर्व्यासस्यामिततेजसः ॥२४॥
24. priyārthamapi caiteṣāṁ brāhmaṇānāṁ mahātmanām ,
niyogādasya ca gurorvyāsasyāmitatejasaḥ.
niyogādasya ca gurorvyāsasyāmitatejasaḥ.
24.
priyārtham api ca eteṣām brāhmaṇānām mahātmanām
niyogāt asya ca guroḥ vyāsasya amita-tejasaḥ
niyogāt asya ca guroḥ vyāsasya amita-tejasaḥ
24.
api ca eteṣām mahātmanām brāhmaṇānām priyārtham
ca asya amita-tejasaḥ guroḥ vyāsasya niyogāt
ca asya amita-tejasaḥ guroḥ vyāsasya niyogāt
24.
And also for the sake of the pleasure of these great-souled Brahmins, and by the command of this teacher (guru) Vyasa, who possesses immeasurable splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रियार्थम् (priyārtham) - for the pleasure of (these Brahmins) (for the sake of pleasure; for the beloved's sake)
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, also
- एतेषाम् (eteṣām) - of these
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of great-souled, noble ones
- नियोगात् (niyogāt) - by the command, by the order, by the appointment
- अस्य (asya) - of this
- च (ca) - and, also
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the guru
- व्यासस्य (vyāsasya) - of Vyasa
- अमित-तेजसः (amita-tejasaḥ) - of immeasurable splendor, of boundless energy
Words meanings and morphology
प्रियार्थम् (priyārtham) - for the pleasure of (these Brahmins) (for the sake of pleasure; for the beloved's sake)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (priya+artha)
- priya – dear, beloved; pleasure, love
adjective (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
Note: Used here adverbially to mean 'for the sake of X'
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतेषाम् (eteṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etas
etas - this (proximate demonstrative pronoun)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class
महात्मनाम् (mahātmanām) - of great-souled, noble ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
नियोगात् (niyogāt) - by the command, by the order, by the appointment
(noun)
Ablative, masculine, singular of niyoga
niyoga - command, injunction, order, appointment
From ni-yuj (to engage, appoint)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the guru
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide; heavy, venerable
व्यासस्य (vyāsasya) - of Vyasa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a revered sage, traditionally the compiler of the Mahabharata)
अमित-तेजसः (amita-tejasaḥ) - of immeasurable splendor, of boundless energy
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amita-tejas
amita-tejas - of immeasurable splendor/energy
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – unmeasured, immeasurable, boundless
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mā (to measure) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: mā (class 2) - tejas – splendor, brilliance, energy, power, spiritual power
noun (neuter)