महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-38, verse-30
स तैः परिवृतो राजा नक्षत्रैरिव चन्द्रमाः ।
धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य स्वपुरं प्रविवेश ह ॥३०॥
धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य स्वपुरं प्रविवेश ह ॥३०॥
30. sa taiḥ parivṛto rājā nakṣatrairiva candramāḥ ,
dhṛtarāṣṭraṁ puraskṛtya svapuraṁ praviveśa ha.
dhṛtarāṣṭraṁ puraskṛtya svapuraṁ praviveśa ha.
30.
saḥ taiḥ parivṛtaḥ rājā nakṣatraiḥ iva candramāḥ
dhṛtarāṣṭram puraskṛtya svapuram praviveśa ha
dhṛtarāṣṭram puraskṛtya svapuram praviveśa ha
30.
saḥ rājā taiḥ परिवृतः nakṣatraiḥ iva candramāḥ
(san) dhṛtarāṣṭram puraskṛtya svapuram praviveśa ha
(san) dhṛtarāṣṭram puraskṛtya svapuram praviveśa ha
30.
He, the king, surrounded by them as the moon is by stars, and honoring Dhritarashtra by placing him in front, then entered his own city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Yudhishthira) (he, that)
- तैः (taiḥ) - by the people who consoled Yudhishthira (by them, with them)
- परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
- नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - by stars, by constellations
- इव (iva) - like, as, as if
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhritarashtra, the blind king, uncle of the Pandavas. (Dhritarashtra)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made foremost
- स्वपुरम् (svapuram) - Hastinapura, the capital city (his own city)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- ह (ha) - indeed, certainly
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Yudhishthira) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तैः (taiḥ) - by the people who consoled Yudhishthira (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - this, that
Note: Refers to the individuals mentioned in the preceding verse (87997).
परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
From root √vṛ (to cover, surround) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - by stars, by constellations
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhritarashtra, the blind king, uncle of the Pandavas. (Dhritarashtra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of a king), one who holds the kingdom
Compound type : Bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made foremost
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √kṛ (to do, make) with prefix puras.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
स्वपुरम् (svapuram) - Hastinapura, the capital city (his own city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city
Compound type : Tatpurusha (sva+pura)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)