महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-331, verse-4
समुद्धृतमिदं ब्रह्मन्कथामृतमनुत्तमम् ।
तपोनिधे त्वयोक्तं हि नारायणकथाश्रयम् ॥४॥
तपोनिधे त्वयोक्तं हि नारायणकथाश्रयम् ॥४॥
4. samuddhṛtamidaṁ brahmankathāmṛtamanuttamam ,
taponidhe tvayoktaṁ hi nārāyaṇakathāśrayam.
taponidhe tvayoktaṁ hi nārāyaṇakathāśrayam.
4.
samuddhṛtam idam brahman kathāmṛtam anuttamam
taponidhe tvayā uktam hi nārāyaṇakathāśrayam
taponidhe tvayā uktam hi nārāyaṇakathāśrayam
4.
brahman taponidhe idam anuttamam nārāyaṇakathāśrayam
kathāmṛtam hi tvayā samuddhṛtam uktam
kathāmṛtam hi tvayā samuddhṛtam uktam
4.
O brāhmaṇa, this unsurpassed nectar of stories, which is based on the narratives of Nārāyaṇa, has indeed been extracted and told by you, O treasure of asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुद्धृतम् (samuddhṛtam) - extracted, referring to the essence or 'nectar' (extracted, drawn out, lifted up)
- इदम् (idam) - this
- ब्रह्मन् (brahman) - O wise sage, addressed here as a brāhmaṇa (O Brāhmaṇa)
- कथामृतम् (kathāmṛtam) - the delightful essence of the narratives (the nectar of stories)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme, excellent
- तपोनिधे (taponidhe) - O sage, who is a repository of great ascetic practice (O treasure of asceticism/austerity)
- त्वया (tvayā) - by you
- उक्तम् (uktam) - what has been narrated or revealed (spoken, told, said)
- हि (hi) - indeed, for, certainly
- नारायणकथाश्रयम् (nārāyaṇakathāśrayam) - based on the stories of Nārāyaṇa, having Nārāyaṇa's tales as its support
Words meanings and morphology
समुद्धृतम् (samuddhṛtam) - extracted, referring to the essence or 'nectar' (extracted, drawn out, lifted up)
(adjective)
neuter, singular of samuddhṛta
samuddhṛta - extracted, drawn out, lifted up
Past Passive Participle
From `sam-ud-dhṛ` (to take out, extract)
Prefixes: sam+ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective, implying 'has been extracted'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this
ब्रह्मन् (brahman) - O wise sage, addressed here as a brāhmaṇa (O Brāhmaṇa)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brāhmaṇa, priest, a knower of Brahman
From root `bṛh` (to grow, expand)
Root: bṛh (class 1)
Note: Direct address, likely to Śaunaka or another sage.
कथामृतम् (kathāmṛtam) - the delightful essence of the narratives (the nectar of stories)
(noun)
neuter, singular of kathāmṛta
kathāmṛta - nectar of stories
`kathā` (story) + `amṛta` (nectar)
Compound type : karmadhāraya (kathā+amṛta)
- kathā – story, tale, narrative
noun (feminine)
From root `kath` (to tell)
Root: kath (class 10) - amṛta – nectar, immortality
noun (neuter)
`a-` (negation) + `mṛta` (dead), literally 'not dead, immortal'
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject of the implied verb.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme, excellent
(adjective)
neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, supreme, excellent
`a-` (negation) + `uttama` (best, highest)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative of `ud` (up, forth)
Prefix: ud
Note: Agrees with `kathāmṛtam`.
तपोनिधे (taponidhe) - O sage, who is a repository of great ascetic practice (O treasure of asceticism/austerity)
(noun)
Vocative, masculine, singular of taponidhi
taponidhi - treasure of asceticism, repository of austerity
`tapas` (asceticism) + `nidhi` (treasure)
Compound type : tatpuruṣa (tapas+nidhi)
- tapas – asceticism, austerity, heat
noun (neuter)
From root `tap` (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1) - nidhi – treasure, store, receptacle
noun (masculine)
From `ni-dhā` (to place down)
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Direct address, likely to Śaunaka or another sage, parallel to 'brahman'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in a passive construction (by you, it has been told/extracted).
उक्तम् (uktam) - what has been narrated or revealed (spoken, told, said)
(adjective)
neuter, singular of ukta
ukta - spoken, told, said
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak), which changes to `uc` in past participle formations.
Root: vac (class 2)
हि (hi) - indeed, for, certainly
(indeclinable)
नारायणकथाश्रयम् (nārāyaṇakathāśrayam) - based on the stories of Nārāyaṇa, having Nārāyaṇa's tales as its support
(adjective)
neuter, singular of nārāyaṇakathāśraya
nārāyaṇakathāśraya - based on stories of Nārāyaṇa, whose support is Nārāyaṇa's stories
`Nārāyaṇa` (deity's name) + `kathā` (story) + `āśraya` (support)
Compound type : bahuvrīhi (nārāyaṇa+kathā+āśraya)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (a name of Vishnu)
proper noun (masculine)
From `nara` (man) + `ayana` (path/refuge) or `nāra` (waters) + `ayana` (resting place). - kathā – story, tale, narrative
noun (feminine)
From root `kath` (to tell)
Root: kath (class 10) - āśraya – support, refuge, abode, reliance
noun (masculine)
From `ā-śrī` (to resort to, rely on)
Prefix: ā
Root: śrī (class 1)
Note: Agrees with `kathāmṛtam`.