महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-331, verse-27
आतपत्रेण सदृशे शिरसी देवयोस्तयोः ।
एवं लक्षणसंपन्नौ महापुरुषसंज्ञितौ ॥२७॥
एवं लक्षणसंपन्नौ महापुरुषसंज्ञितौ ॥२७॥
27. ātapatreṇa sadṛśe śirasī devayostayoḥ ,
evaṁ lakṣaṇasaṁpannau mahāpuruṣasaṁjñitau.
evaṁ lakṣaṇasaṁpannau mahāpuruṣasaṁjñitau.
27.
ātapatreṇa sadṛśe śirasī devayoḥ tayoḥ
evam lakṣaṇasaṃpannau mahāpuruṣasaṃjñitau
evam lakṣaṇasaṃpannau mahāpuruṣasaṃjñitau
27.
tayoḥ devayoḥ śirasī ātapatreṇa sadṛśe
evam lakṣaṇasaṃpannau mahāpuruṣasaṃjñitau
evam lakṣaṇasaṃpannau mahāpuruṣasaṃjñitau
27.
The two heads of those two divine beings (deva) resembled parasols. Thus, endowed with such auspicious characteristics, they were known as great persons (mahāpuruṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आतपत्रेण (ātapatreṇa) - with a parasol (by/with a parasol)
- सदृशे (sadṛśe) - resembling (similar, like)
- शिरसी (śirasī) - the two heads (of the beings) (two heads)
- देवयोः (devayoḥ) - of the two divine beings (deva) (of the two gods, of the two divine beings)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (beings) (of those two, of them (dual))
- एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
- लक्षणसंपन्नौ (lakṣaṇasaṁpannau) - endowed with such auspicious characteristics (endowed with auspicious marks/characteristics)
- महापुरुषसंज्ञितौ (mahāpuruṣasaṁjñitau) - known as great persons (mahāpuruṣa) (known as great persons, designated as great men)
Words meanings and morphology
आतपत्रेण (ātapatreṇa) - with a parasol (by/with a parasol)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ātapatra
ātapatra - parasol, umbrella
Compound: 'āta' (heat) + 'patra' (leaf/cover).
Compound type : tatpuruṣa (āta+patra)
- āta – heat, sunshine
noun (masculine) - patra – leaf, feather, wing, cover
noun (neuter)
सदृशे (sadṛśe) - resembling (similar, like)
(adjective)
Nominative, neuter, dual of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling
'sa' (with) + 'dṛś' (seeing, appearance). Often used with instrumental case for comparison.
Note: Agrees with `śirasī`.
शिरसी (śirasī) - the two heads (of the beings) (two heads)
(noun)
Nominative, neuter, dual of śiras
śiras - head
s-stem noun.
देवयोः (devayoḥ) - of the two divine beings (deva) (of the two gods, of the two divine beings)
(noun)
Genitive, masculine, dual of deva
deva - god, divine being, deity
Root: div (class 4)
तयोः (tayoḥ) - of those two (beings) (of those two, of them (dual))
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `devayoḥ`.
एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
particle/adverb
लक्षणसंपन्नौ (lakṣaṇasaṁpannau) - endowed with such auspicious characteristics (endowed with auspicious marks/characteristics)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of lakṣaṇasaṃpanna
lakṣaṇasaṁpanna - endowed with distinguishing marks, having auspicious signs
Past Passive Participle
Compound. 'lakṣaṇa' (mark, sign) + 'saṃpanna' (endowed, accomplished).
Compound type : tatpuruṣa (lakṣaṇa+saṃpanna)
- lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
noun (neuter) - saṃpanna – endowed, accomplished, completed, furnished with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pad (to go, attain) with upasarga sam- (together, completely)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
महापुरुषसंज्ञितौ (mahāpuruṣasaṁjñitau) - known as great persons (mahāpuruṣa) (known as great persons, designated as great men)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāpuruṣasaṃjñita
mahāpuruṣasaṁjñita - designated as a great person, named mahāpuruṣa
Past Passive Participle
Compound. 'mahāpuruṣa' (great person) + 'saṃjñita' (designated, named).
Compound type : tatpuruṣa (mahāpuruṣa+saṃjñita)
- mahāpuruṣa – great person, supreme being, eminent man
noun (masculine)
Compound: 'mahā' (great) + 'puruṣa' (person/man). - saṃjñita – named, designated, called, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root jñā (to know) with upasarga sam- (together, completely)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)