महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-331, verse-28
तौ दृष्ट्वा नारदो हृष्टस्ताभ्यां च प्रतिपूजितः ।
स्वागतेनाभिभाष्याथ पृष्टश्चानामयं तदा ॥२८॥
स्वागतेनाभिभाष्याथ पृष्टश्चानामयं तदा ॥२८॥
28. tau dṛṣṭvā nārado hṛṣṭastābhyāṁ ca pratipūjitaḥ ,
svāgatenābhibhāṣyātha pṛṣṭaścānāmayaṁ tadā.
svāgatenābhibhāṣyātha pṛṣṭaścānāmayaṁ tadā.
28.
tau dṛṣṭvā nāradaḥ hṛṣṭaḥ tābhyām ca pratipūjitaḥ
svāgatena abhibhāṣya atha pṛṣṭaḥ ca anāmayam tadā
svāgatena abhibhāṣya atha pṛṣṭaḥ ca anāmayam tadā
28.
nāradaḥ tau dṛṣṭvā hṛṣṭaḥ ca tābhyām pratipūjitaḥ
atha svāgatena abhibhāṣya ca anāmayam tadā pṛṣṭaḥ
atha svāgatena abhibhāṣya ca anāmayam tadā pṛṣṭaḥ
28.
Having seen those two, Narada was delighted and was also honored in return by them. Then, after he addressed them with a welcome, he was asked about his well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two (beings from previous verses) (those two)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (them) (having seen)
- नारदः (nāradaḥ) - the sage Narada (Narada (a divine sage))
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted (delighted, rejoiced, pleased)
- ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (beings) (by those two, with those two)
- च (ca) - and also (and, also)
- प्रतिपूजितः (pratipūjitaḥ) - honored in return (by them) (honored in return, revered in return)
- स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome (greeting) (with a welcome, by means of a welcome)
- अभिभाष्य (abhibhāṣya) - after he addressed (them) (having addressed, having spoken to)
- अथ (atha) - then (then, next, now)
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - was asked (asked, questioned)
- च (ca) - and (and, also)
- अनामयम् (anāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two (beings from previous verses) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (them) (having seen)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
नारदः (nāradaḥ) - the sage Narada (Narada (a divine sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (a divine sage, son of Brahma, known as a cosmic messenger and musician)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted (delighted, rejoiced, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, glad, pleased, thrilled
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be glad, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (beings) (by those two, with those two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Instrumental case fits the meaning 'by whom he was honored'.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'delighted' and 'honored'.
प्रतिपूजितः (pratipūjitaḥ) - honored in return (by them) (honored in return, revered in return)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratipūjita
pratipūjita - honored, worshipped, revered in return
Past Passive Participle
From root pūj (to honor) with upasarga prati- (in return, back).
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
स्वागतेन (svāgatena) - with a welcome (greeting) (with a welcome, by means of a welcome)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, greeting; well-come
Compound: 'su' (well) + 'āgata' (come).
Compound type : karmadhāraya (su+āgata)
- su – well, good
indeclinable
prefix - āgata – come, arrived
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with upasarga ā- (to, towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used adverbially.
अभिभाष्य (abhibhāṣya) - after he addressed (them) (having addressed, having spoken to)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root bhāṣ (to speak) with upasarga abhi- (towards, concerning) and suffix -ya (after a prefix).
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
अथ (atha) - then (then, next, now)
(indeclinable)
Particle indicating sequence.
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - was asked (asked, questioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, inquired
Past Passive Participle
From root prach (to ask).
Root: prach (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'addressed' and 'asked'.
अनामयम् (anāmayam) - about his well-being (well-being, health, freedom from illness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - well-being, health, freedom from illness/sickness
Negative compound: 'an' (not) + 'āmaya' (sickness).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āmaya)
- an – not, un-
indeclinable
negative prefix - āmaya – sickness, disease, illness
noun (masculine)
Note: Used adverbially or as object of `pṛṣṭaḥ`.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb of time.